Примеры употребления "peu après que" во французском

<>
La violence augmenta peu après. Violence increased soon afterward.
Pourquoi ne restes-tu pas un moment après que tout le monde soit parti de manière à ce que nous puissions discuter ? Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk?
Il s'évanouit de faim et de fatigue, mais revint à lui peu après. He fainted with hunger and fatigue, but came to after a while.
Après que je sois monté dans le train, je me suis aperçu que j'avais laissé mon portefeuille à la maison. After I got on board a train, I found I had left my wallet behind at home.
Il est arrivé un peu après. He arrived shortly after.
Lyndon Johnson a succédé à la présidence après que John Kennedy fut assassiné. Lyndon Johnson took over presidency when John Kennedy was assassinated.
Peu après cela j'ai commencé à m'endormir. Soon after that, I began to fall asleep.
Il arriva finalement après que tout le monde fut venu. He came after everybody had come.
Je pense aussi que si les Espagnols n'avaient pas découvert l'Amérique latine, d'autres l'auraient fait peu après. I also think that if the Spanish hadn't discovered Latin America, others would have done it shortly after they did.
Je serai avec toi aussitôt après que je termine ce travail. I'll be with you as soon as I finish this job.
Peu après la guerre, mon père acheta une nouvelle maison dans laquelle je suis né. Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.
Brûlez cette lettre après que vous ayez fini de la lire. Burn this letter after you finish reading it.
Peu après l'accident, la police arriva. Shortly after the accident, the police came.
Après que nous aurons fini de creuser la tranchée, planter les fleurs sera facile. After we finish digging the trench, planting the flowers will be easy.
Après que sa femme l'ait quitté, Harold est devenu fou. After his wife left him, Harold went nuts.
Le plus grand bonheur après que d'aimer, c'est de confesser son amour. The greatest joy after being in love is confessing one's love.
Non, tu ne peux pas te mettre la passoire sur la tête ; tu feras l'astronaute après que j'aurai égoutté les pâtes. No, you may not put the colander on your head; you can be an astronaut after I drain the pasta.
Après que je fus diplômé de l'école, j'obtins un poste dans l'entreprise de mon père. After I graduated from college, I got a job with my father's company.
Après que ma jambe soit guérie, je serai de nouveau capable de me mouvoir. After my leg heals, I'll be able to move around again.
Après que je sois sorti du bain, ma plaie a suppuré. After I got out of the bath, my wound festered.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!