Примеры употребления "pendant si longtemps" во французском

<>
Je dois présenter mes excuses pour ne pas avoir écrit pendant si longtemps. I must apologize for not having written for such a long time.
Nous ne nous sommes pas vus depuis si longtemps. We haven't seen each other for such a long time.
Il n'y a pas si longtemps, nous entendîmes un père, dire en présence de sa famille étendue : « Je veux qu'aucun de mes garçons ne soit avocat. » Not long ago we heard a father say in the presence of his large family, "I don't want any of my boys to be lawyers."
Je suis désolé de vous avoir fait attendre si longtemps. I am sorry to have kept you waiting so long.
Ça fait si longtemps depuis la dernière fois que je suis allée à Disneyland avec ma famille. It has been so long since I last went to Disneyland with my family.
Il y a si longtemps qu'il a quitté l'école. It's such a long time since he left school.
Je ne t'ai pas vu depuis si longtemps ! I haven't seen you for so long!
Je suis désolée de vous avoir fait attendre si longtemps. I'm sorry I have kept you waiting so long.
Je trouve ça bizarre qu'Alice garde le silence si longtemps. I think it's strange that Alice should keep silent for such a long time.
Enfin nous nous rencontrons. J'attends ce jour depuis si longtemps. We finally meet. I have been waiting for this day for so long.
Je suis désolé de t'avoir fait attendre si longtemps. I am sorry to have kept you waiting so long.
Excusez-moi de vous avoir fait attendre si longtemps. I'm sorry to have kept you waiting so long.
C'est presque difficile de croire que toutes ces choses ont été faites à la main il y a si longtemps. It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.
Je ne t'ai pas vue depuis si longtemps ! I haven't seen you for so long!
Il ne s'attendait pas à vivre si longtemps. He did not expect to live so long.
C'est la réponse qui a conduit ceux auxquels tant de gens disaient depuis si longtemps d'être cynique et craintif et dubitatif sur ce que l'on peut accomplir, à prendre en mains l'arc de l'histoire et à le tendre une fois de plus vers l'espoir d'un meilleur jour. It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Eriko travailla si longtemps et si fort, sans s'arrêter pour manger, que j'eus peur qu'elle ne défaille (s'évanouisse). Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.
Pendant longtemps, je croyais la même chose que vous. For a long time, I used to believe the same thing you do.
Elle m'a regardé fixement pendant longtemps. She gazed at me for a long time.
J'ai vécu ici pendant longtemps. I have lived here for a long time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!