Примеры употребления "passage imprimé en petits caractères" во французском

<>
L'astéroïde se fracassa en petits morceaux en entrant dans l'atmosphère terrestre. The asteroid broke up into small pieces as it entered Earth's atmosphere.
Ce livre a été imprimé en Angleterre. This book was printed in England.
Puisqu'il peut lire d'aussi petits caractères, il n'est pas myope. Since he can read such tiny print, he is far from being near-sighted.
Coupez le saumon en petits morceaux. Cut the salmon into small pieces.
Je ne peux pas lire les petits caractères. I can't read small letters.
Le bol en verre s'est brisé en petits morceaux. The glass bowl broke in tiny fragments.
Cassez le chocolat en petits morceaux. Break the chocolate into small pieces.
Il déchira sa lettre en petits morceaux et les jeta par la fenêtre. He tore up his letter into small bits and threw them out the window.
Il y a un passage secret. There's a secret passage.
Les immeubles sont petits comparés aux gratte-ciel de New York. The buildings are small in comparison with the skyscrapers in New York.
Ce matin, à la gare, une affiche avec de gros caractères lui avait frappé les yeux. This morning at the station, her attention was caught by a poster with bold letters.
Sur le piano était imprimé un avertissement : S'il vous plaît, ne tirez pas sur le pianiste. Il fait de son mieux. Over the piano was printed a notice: Please do not shoot the pianist. He is doing his best.
Formant une infrastructure d'informations, le réel impact de l'autoroute de l'information est une attente du développement de la nouvelle économie due au passage d'une industrie de matériel informatique tangible à une industrie de logiciels intelligents. Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Les petits secrets font les grands mensonges. Small secrets make big lies.
Rédigez un texte sur le sujet en un nombre donné de caractères. Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
Ne mettez pas vos affaires dans le passage. Don't put your things in the passage.
La chambre était pleine d'insectes, des millions de petits insectes se tortillant avec plein de pattes. The room was full of bugs, millions of small, wriggling bugs with lots of legs.
Nos caractères sont radicalement différents. Our characters are completely different.
Libérez-lui le passage, s'il vous plaît. Please make way for him.
Les immeubles sont petits en comparaison des gratte-ciel à New-York. The buildings are small in comparison to the skyscrapers in New York.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!