Примеры употребления "naissant" во французском

<>
Ne casse pas la branche. Don't break off the branch.
Il naquit pauvre, mais mourut millionnaire. He was born poor, but died a millionaire.
Un jobard naît à chaque minute. There's a sucker born every minute.
Rien ne saurait étonner un Américain. On a souvent répété que le mot "impossible" n’était pas français; on s’est évidemment trompé de dictionnaire. En Amérique, tout est facile, tout est simple, et quant aux difficultés mécaniques, elles sont mortes avant d’être nées. Nothing can take an American by surprise. It has often been said that the word "impossible" was not a French one. People have obviously looked in the wrong dictionary. In America, all is easy, all is simple and mechanical difficulties are overcome before they arise.
Cette tradition est née en Chine. The custom originated in China.
Ne brise pas un miroir. Don't break a mirror.
C'est en 1950 qu'il naquit. It was in 1950 that he was born.
On ne naît pas femme : on le devient. One is not born a woman, one becomes one.
Rien ne saurait étonner un Américain. On a souvent répété que le mot "impossible" n’était pas français; on s’est évidemment trompé de dictionnaire. En Amérique, tout est facile, tout est simple, et quant aux difficultés mécaniques, elles sont mortes avant d’être nées. Nothing can take an American by surprise. It has often been said that the word "impossible" was not a French one. People have obviously looked in the wrong dictionary. In America, all is easy, all is simple and mechanical difficulties are overcome before they arise.
Il ne rompt jamais ses promesses. He never breaks his promises.
C'est le lieu où naquit mon père. This is the place where my father was born.
La jalousie naît toujours avec l'amour, mais elle ne meurt pas toujours avec lui. Jealousy is always born at the same time as love, but it does not always die at the same time as love.
Personne ne peut battre son record. Nobody can break his record.
Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits. Men are born and remain free and equal in rights.
Chacun de nous quitte la vie avec le sentiment qu'il vient à peine de naître. Each of us leaves life with the feeling that they were just born.
Ne me brise pas le cœur ! Don't break my heart.
Un faon peut se tenir debout dès qu'il nait. A baby deer can stand as soon as it is born.
Ne me brisez pas le cœur ! Don't break my heart.
De nombreuses craintes naissent de l'épuisement et de la solitude. Many fears are born of fatigue and loneliness.
Il ne rompt jamais de promesses. He never breaks promises.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!