Примеры употребления "montant à découvert" во французском

<>
La science a découvert qu'il y a cinq types d'êtres humains. Science has discovered that there are five types of human beings.
Les options d'achat donnent le droit d'acheter un titre à un certain montant, appelé prix de levée, à une date donnée. Celles de vente, donnent le droit de vendre. Call options give the right to buy a security for a certain amount, called the strike price, by a given date. Puts convey the right to sell.
Leur baiser avait été découvert par Charlotte. Their kiss had been discovered by Charlotte.
Le montant grimpera en cas de récidive. The amount will go up in the case of recidivism.
En arrivant à la maison, j'ai découvert le cambriolage. On arriving home, I discovered the burglary.
Il appela son père tout en montant les escaliers. He called his father as he went up the stairs.
Colomb a découvert l'Amérique en 1492. Columbus discovered America in 1492.
Les options d'achat donnent le droit d'acheter un titre à un certain montant, appelé prix d'exercice, à une date donnée. Celles de vente, donnent le droit de vendre. Call options give the right to buy a security for a certain amount, called the strike price, by a given date. Puts convey the right to sell.
Tom tua Mary parce qu'il a découvert qu'elle était à l'origine du feu qui ravagea sa famille. Tom killed Mary because he found out she had started the fire that had killed his family.
Elles ont découvert la chose. They found out.
J'ai découvert où elle était. I found out where she was.
Il a finalement découvert comment le faire. He finally found out how to make it.
Qui a découvert le radium? Who discovered radium?
C'est comme cela qu'il a découvert la comète. That's how he discovered the comet.
Ayant découvert la disparition de nombre de petits objets de la maison, je commence à penser que ma femme de maison a tendance à piquer. Having found a number of small items missing from my house, I'm starting to think that my housekeeper has sticky fingers.
Nous avons découvert qu'il était mort depuis trois ans. We found out that he had been dead for three years.
Il avait découvert une nouvelle étoile. He had discovered a new star.
Tom a tué Mary parce qu'il a découvert qu'elle était à l'origine de l'incendie qui a tué sa famille. Tom killed Mary because he found out she had started the fire that had killed his family.
Elle était furibonde lorsqu'elle a découvert tous les mensonges qu'il lui avait racontés. She was livid when she found out all the lies he'd told her.
Christophe Colomb a découvert l'Amérique. Columbus discovered America.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!