Примеры употребления "monde du spectacle" во французском

<>
Je garantis le succès du spectacle. I guarantee the success of the show.
Le monde du sport devrait, à ce stade, éliminer la collusion avec les organisations criminelles. The sports world should, at this time, eliminate the collusion with criminal organizations.
Arrête de te donner en spectacle. Tout le monde rit de toi. Stop making a fool of yourself. Everyone is laughing at you.
Ce fut un spectacle fabuleux qui nous procura un plaisir sans fin. It was a fabulous show which brought us an endless delight.
L'anglais est parlé dans de nombreux pays à travers le monde. English is spoken in many countries around the world.
Il fut effrayé de voir un tel spectacle. He was frightened at the sight.
Tout le monde ne croyait pas que ce plan était bon. Not everyone believed this plan was a good one.
À quelle heure le spectacle a-t-il pris fin ? At what time did the show finish?
Le monde est divisé en deux catégories, ceux qui accomplissent et ceux qui en prennent le crédit. The world is divided into people who get things done, and people who get the credit.
Prends plaisir au spectacle. Enjoy the show.
Tout le monde s'en fiche. No one cares.
On a rarement vu un spectacle pareil. We have seldom seen such a sight!
Le monde est comme un livre, ceux qui ne voyagent pas n'en lisent qu'une page. The world is like a book, and those who don't travel read only one page.
Il frissonna d'horreur à ce spectacle macabre. He shuddered with horror at the grisly sight.
Parfois je me demande quand le premier championnat du monde de cyber-harcèlement aura lieu. Sometimes I wonder when the first world championship in cyberbullying will take place.
Que le spectacle continue ! Show must go on!
Les Pays-Bas ont gagné la Coupe du Monde 2010. The Netherlands have won the 2010 World Cup.
Ce spectacle m'a fait peur. I was frightened at the sight.
Seul dans ce monde je serai. Alone in this world I'll be.
À propos du mariage... C'est une chance unique d'être le centre de l'attention, donc plutôt que de faire ça à la va-vite, pourquoi ne pas mettre les petits plats dans les grands et en faire un spectacle grandiose ? About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!