Примеры употребления "mauvais démon" во французском

<>
Le seigneur démon perdit enfin connaissance et tomba au sol avec un bruit sourd. The demon lord finally lost conciousness and fell to the floor with a thud.
Il va sans dire que fumer est mauvais pour votre santé. It goes without saying that smoking is bad for the health.
Le démon détruisit Hiroshima et Nagasaki. The devil destroyed Hiroshima and Nagasaki.
C'est un mauvais vent qui ne souffle rien de bon. It's an ill wind that blows no good.
C'est un démon à forme humaine. He is a devil in human shape.
Ce n'est pas aussi mauvais qu'il y paraît. It's not as bad as it seems.
Le démon se saisit de ma sœur et la jeta dans un puits sans fond, avec un ricanement. The demon grabbed my sister and, with howling laughter, cast her into a bottomless pit.
Comme les scientifiques ne cessent de le dire, il n'y a ni bon ni mauvais dans aucune découverte scientifique. As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
Aucun amour n'est mauvais, ni aucune prison agréable. No love is foul nor prison fair.
Tu as serré le mauvais client. You’ve got the wrong person.
Les grands hommes sont presque toujours de mauvais hommes, même lorsqu'ils exercent une influence et non une autorité. Great men are almost always bad men, even when they exercise influence and not authority.
Comment distingues-tu le bon anglais du mauvais anglais ? How can you tell good English from bad English?
En dépit du mauvais temps, je décidai de sortir. Regardless of the bad weather, I decided to go out.
Ce qu'ils ont fait ensuite a été mauvais, même selon mes normes. What they did next was bad, even by my standards.
C'était un mauvais numéro. It was a wrong number.
Cela peut-il être aussi mauvais ? Can it really be this bad?
Le mauvais poète est d'ordinaire inconscient, là où il devrait être conscient, et conscient, là où il devrait être inconscient. The bad poet is usually unconscious where he ought to be conscious, and conscious where he ought to be unconscious.
Il est venu en dépit du mauvais temps. He came in spite of bad weather.
Le mauvais temps nous empêcha de sortir. Bad weather kept us from going out.
Je fais souvent de mauvais rêves. I often have bad dreams.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!