Примеры употребления "frappé de terreur" во французском

<>
Je fus tout à coup frappé de ce que la fille essayait de cacher quelque chose. It struck me that the girl was trying to hide something.
Elle cria de terreur. She screamed with terror.
Il a été frappé de démence. He acted like a madman.
Le coeur du garçon effrayé palpitait de terreur. The frightened boy's heart palpitated with terror.
Un tremblement de terre de magnitude 5 a frappé Tokyo. An earthquake of magnitude 5 shook Tokyo.
La véritable terreur est de se réveiller un matin et de découvrir que votre classe de lycée dirige le pays. True terror is to wake up one morning and discover that your high school class is running the country.
Je suis à l'hôpital. J'ai été frappé par la foudre. I'm at the hospital. I got struck by lightning.
Un étudiant affirme que la purge n'est pas encore terminée en Chine et que la terreur y règne. One student says the purge is still going on in China and terror is widespread.
Il m'a frappé à la tête. He hit me on the head.
Ce matin, à la gare, une affiche avec de gros caractères lui avait frappé les yeux. This morning at the station, her attention was caught by a poster with bold letters.
Les documents relatifs à cette période sont particulièrement rares, peut-être à cause d'une longue série de désastres naturelles qui ont frappé la capitale. Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
Avec quoi t'ont-ils frappé ? What did they hit you with?
Il a frappé à la porte fermée. He knocked on the closed door.
C'est moi que Bob a frappé, et non elle. Bob hit me, not her.
Il ne l'a pas tout à fait frappé, là. He didn't quite hit it there.
Par quoi as-tu été frappé ? What did you get hit with?
Un important séisme de magnitude 8.8 a frappé les îles du Japon aujourd'hui. A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today.
J'ai frappé l'homme au ventre. I hit the man on the belly.
Il a frappé à la porte. He knocked on the door.
Il a frappé doucement à la porte. He quietly knocked at the door.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!