Примеры употребления "faute de mieux" во французском

<>
Imaginez si chaque fois que quelqu'un faisait une faute de grammaire, nous ne pouvions que lui répondre "Erreur de syntaxe." en le laissant se débrouiller avec ça. Just imagine that every time somebody made a grammar mistake, people only could answer "Syntax error." and leave the somebody with that.
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps ? Don't you have anything better to do with your time?
Ce qui est arrivé n'était pas de la faute de Tom. What had happened wasn't Tom's fault.
Elle n'aime que ce qu'il y a de mieux. She likes nothing but the best.
Il a rejeté sur moi la faute de l'accident. He blamed me for the accident.
N'avez-vous rien de mieux à faire ? Don't you have anything better to do?
Il n'est pas juste de rejeter la faute de ses échecs sur ses parents. It's not fair to attribute your failure to your parents.
Chaque jour je me sens de mieux en mieux. Every day I feel better and better.
Faute de grives on mange des merles Half a loaf is better than no bread.
Je ne pourrais pas songer à quoi que ce soit de mieux que ça. I couldn't think of anything better than that.
La phrase ne contient pas de faute de grammaire. The sentence is free from grammatical mistakes.
Ce diseur de bonne aventure n'est rien de mieux qu'un menteur. That fortune-teller is no better than a liar.
La phrase ne comporte aucune faute de grammaire. The sentence doesn't have any grammatical errors.
Afin de mieux vous servir, votre appel peut être enregistré. In order to serve you better, your call may be monitored.
C'est ce qui se fait de mieux. It's the best there is.
Il n'y a rien de mieux qu'une promenade. There is nothing like a walk.
Jour après jour, mes jambes vont de mieux en mieux. My legs are getting better day by day.
Je vais de mieux en mieux chaque jour. I'm getting better every day.
N'avez-vous rien à faire de mieux de votre temps ? Don't you have anything better to do with your time?
Je savais ce qu'il avait en tête, tout comme il savait ce que j'avais dans la mienne ; et tuer étant hors de question, nous fîmes ce qu'il y avait de mieux après ça. I knew what was in his mind, just as he knew what was in mine; and killing being out of the question, we did the next best.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!