Примеры употребления "faire sentir" во французском

<>
Prends-tu plaisir à me faire sentir comme les morts ? Do you enjoy making me feeling like the dead?
Je peux difficilement faire un discours sans me sentir nerveux. I can hardly make a speech without feeling nervous.
Faire ce genre de chose vous fait paraître stupide. Doing that sort of thing makes you look stupid.
Je viens de sentir une goutte de pluie. I just felt a drop of rain.
Tom ne pourrait pas faire une telle chose. Tom couldn't do something like that.
Je ne peux pas me sentir chez moi dans un hôtel. I can't feel at home in a hotel.
Êtes-vous sûr qu'elle peut faire ça ? Are you sure she can do this?
Évite d’ouvrir la fenêtre, je n'ai pas trop envie de sentir de courants d’air dans mon dos. Avoid opening the window; I have no great desire to feel air currents on my back.
N'as-tu rien à faire de mieux de ton temps ? Don't you have anything better to do with your time?
Ce chien est entraîné à sentir l'odeur de la drogue. This dog is trained to smell out drugs.
Que penses-tu qu'elle soit maintenant en train de faire ? What do you think she is doing now?
Je ne peux pas me sentir comme chez moi dans un tel hôtel. I cannot feel at home in such a hotel.
Vous êtes un très bon secrétaire. Si vous ne vous étiez pas occupé de tout, je n'aurais rien pu faire. Vous êtes formidable. You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.
Un bon repos me fait sentir mieux. A sound sleep made me feel better.
Tu dois à ceux qui dépendent de toi de le faire. You owe it to those who are dependent upon you to do this.
Les gens ayant des membres amputés continuent à les sentir comme si ils étaient encore là. People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there.
J'aime faire des tours de magie aux enfants, mais parfois ça tombe à plat. I like to perform magic tricks for kids, but they sometimes fall flat.
Elle pouvait sentir ses genoux trembler. She could feel her knees shaking.
Nous ferions mieux d'en faire part aux autres. We better tell the others.
Je ne pouvais rien sentir d'autre que le couteau, tandis qu'il s'enfonçait dans mon dos. I could feel nothing but the knife as it plunged into my back.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!