Примеры употребления "extension à des risques annexes" во французском

<>
En raison des risques croissants de complication, le médecin prit la décision de provoquer l'accouchement. Because of the increasing risk of complications the doctor decided to induce labor.
J'ai surpris mon fils en train de faire des farces téléphoniques à des numéros au hasard. I caught my son making prank calls to random phone numbers.
Pour faire cela, il te faut prendre des risques. In order to do that, you have to take risks.
L'énergie nucléaire devrait être utilisée à des fins pacifiques. It is desirable that atomic energy should be used for peaceful purposes.
Je déteste prendre des risques. I hate taking risks.
Nous avions demandé à des spécialistes de réaliser une étude objective sur le problème de langue dans un contexte de communication internationale. We asked experts to make an unbiased study on the linguistic problems experienced in the framework of international communication.
Je prends des risques, mais je pense que si nous faisons ça, nous ferons une énorme erreur. At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.
Elle est terrifiée de s'adresser à des étrangers. She's terrified of talking to strangers.
De nombreux consommateurs s'inquiètent des risques sanitaires de la nourriture génétiquement modifiée. Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food.
Vous voulez des réponses à des questions que vous ne devriez pas poser. You want answers to questions you shouldn't ask.
Avec Tatoeba en version Android, on pourra traduire Flaubert tout en faisant l'amour, ouvrant ainsi la voie à des niveaux de plaisir jusqu'alors inexplorés... With the Android version of Tatoeba, we'll be able to translate Flaubert while making love, opening the path to so far unexplored levels of pleasure.
Il y a plus de crédits bancaires grâce à des taux d'intérêts plus bas. Bank lending is rising because of lower interest rates.
Les millionnaires ont davantage de facilité à se faire élire à des fonctions officielles que les gens normaux. Millionaires have an easier time getting elected to public office than the average person.
Nous adorons aller à des pique-niques. We love going on picnics.
Ils se voient confrontés à des difficultés financières. They are facing financial problems.
On ne porte pas une mini-jupe rouge à des funérailles. One does not wear a red mini skirt to a funeral.
La pieuvre ne sort de sa tanière que pour chercher de la nourriture ou à des fins de reproduction. The octopus only exits its lair to look for food or for reproductive purposes.
J'ai joué à des jeux vidéo après avoir fini mes devoirs. I played video games after I finished my homework.
Il a deux filles, toutes deux mariées à des docteurs. He has two daughters, both of whom are married to doctors.
Il est difficile de s'adapter à des changements soudains de température. It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!