Примеры употребления "en dépit de la mort" во французском

<>
Il sortit en dépit de la tempête. In spite of the storm, he went out.
En dépit de la circulation dense, nous arrivâmes à l'heure. In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
Il vint, en dépit de la lourde chute de neige. He came, despite the heavy snowfall.
Est-ce que nous avons peur de la mort? Are we afraid of death?
Il vint, en dépit de l'épaisse neige. He came in spite of the heavy snow.
Il refuse de croire que l'un de mes frères est responsable de la mort de mon père. He refuses to believe that one of my brothers is responsible for my father's death.
En dépit de toute sa fortune, elle n'est pas heureuse. For all her riches, she's not happy.
Au moment où elle entendit la nouvelle de la mort de son fils, elle éclata en sanglots. The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears.
Il n'était pas heureux en dépit de toute sa fortune. He wasn't happy in spite of all his wealth.
Je suis contre l'utilisation de la mort en tant que punition. Je suis aussi contre son utilisation en tant que récompense. I am against using death as a punishment. I am also against using it as a reward.
En dépit de tous nos efforts, la situation ne s'est pas améliorée. For all our efforts, things have not turned out better.
Les analyses d'ADN modernes ont disculpé de nombreuses personnes dans le couloir de la mort aux USA. Modern DNA analysis has exonerated many people on death row in the US.
En dépit de toute sa fortune, elle n'est point heureuse. For all her riches, she's not happy.
Ils ont peur de la mort. They are afraid of death.
En dépit de toute sa renommée, il n'est pas heureux. Despite all his fame, he is not happy.
Elle est dans le couloir de la mort. She is on death row.
En dépit de toute sa fausseté, ses corvées et ses rêves brisés, c'est tout de même un monde magnifique. With all its sham, drudgery and broken dreams; it is still a beautiful world.
Thomas a été dans le couloir de la mort pendant trois ans. Tom has been on death row for three years.
En dépit de toute sa vantardise, c'est un lâche. With all his boasting, he is a coward.
Il s'est mis à boire à partir de la mort de sa femme. He has taken to drinking since the death of his wife.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!