Примеры употребления "depuis maintenant" во французском

<>
Je me suis rendu à la salle de gym depuis six mois maintenant, mais je dois faire quelque chose de travers, parce que je ne vois aucune amélioration. I've been going to the gym for six months now but I must be doing something wrong because I still don't see any improvement.
J'étudie le français depuis quatre ans maintenant. I have been studying French four years now.
Ce pauvre Tom essaie de dormir depuis trois heures maintenant. Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.
Tom sort avec Jane depuis presque un an maintenant. Tom has been going with Jane for almost a year now.
La température a été en dessous de zéro depuis de nombreux jours maintenant. The temperature has been below zero for many days now.
Maintenant que tu en parles, il s'est écoulé plus de trente ans depuis lors. Now that you mention it, it's been more than 30 years since then.
Il s'est engagé dans des activités religieuses depuis lors. He has engaged in religious activity since then.
Que penses-tu qu'elle soit maintenant en train de faire ? What do you think she is doing now?
Sa clinique a perdu de nombreux patients depuis le scandale. His clinic has lost many patients since the scandal.
Mais maintenant je vis à Tokyo. But now I live in Tokyo.
Deux mois ont passé depuis qu'il est parti pour la France. Two months have passed since he left for France.
Maintenant je suis attristé. Now I'm sad.
Pour une raison quelconque, les gens m'ont évitée comme la peste depuis que je suis revenu d'Inde. For some reason, people have been avoiding me like the plague ever since I got back from India.
Maintenant que tu es grand, tu ne dois pas te comporter comme un enfant. Now that you are grown up, you must not behave like a child.
Suzanne et Robert ont pris l'avion depuis Londres jusqu'à Sydney en Australie. Susan and Bob have flown from London to Sydney, Australia.
Tu as agi stupidement et maintenant tu vas payer pour. You've acted foolishly and you will pay for it.
J'ignore ce qu'elle est devenue depuis. I have no idea what has become of her since.
Maintenant arrête de pleurer. Now stop crying.
Il a été occupé depuis ce matin. He has been busy since this morning.
Tu commences à t'échauffer maintenant. You're starting to warm up now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!