Примеры употребления "dans la suite des temps" во французском

<>
Il a pris la suite des affaires de son père. He took over the business from his father.
Elle était assise au bar, descendant les verres de whisky les uns à la suite des autres. She sat at the bar downing shot after shot of whisky.
Je vous écouterai tous, les uns à la suite des autres. I'll hear all of you in turn.
La police préfectorale essaie d'établir quel conflit est survenu entre le père et la fille à la suite du dîner familial. The prefectural police is trying to find out what conflict took place between the father and daughter following the family dinner.
Les pyramides furent bâties en des temps anciens. The pyramids were built in ancient times.
Il courut vers sa mère dans la bibliothèque. He ran to his mother in the library.
Écoutons la suite de l'histoire. Let's hear the rest of the story.
C'est un signe des temps. It's a sign of the times.
Mon livre doit se trouver quelque part dans la pièce. My book has to be somewhere in the room.
L'infirmière m'a dit par la suite qu'elle avait fait de son mieux pour me remettre sur pieds. Later, the nurse told me she had done her best to make me well.
Nous vivons des temps difficiles. These are bad times.
Il s'est déguisé en paysan et s'est infiltré dans la ville fortifiée. He disguised himself as a peasant and infiltrated the walled city.
Il est devenu sourd à la suite d'un accident. He went deaf as a result of an accident.
L'homme a mangé avec ses doigts depuis la nuit des temps. People have eaten with their fingers from the beginning of history.
Elle chante souvent quand elle fait la vaisselle dans la cuisine. She often sings when she does the washing up in the kitchen.
Les magazines permettent aux éditeurs de rédiger ce qu'ils veulent et de décider comment le mettre en page par la suite, mais ce magazine donne la priorité à la mise en page et il fixe donc une limite prédéterminée au nombre de mots qu'il contient. Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Je mange dans la maison. I eat in the house.
Sans perte de généralité, on peut supposer que la suite converge vers zéro. Without loss of generality, we can say that the sequence converges to zero.
Je travaille dans la recherche contre le SIDA. I am engaged in AIDS research.
Avant le déjeuner, elle se portait bien, mais par la suite, elle se sentit mal. She was fine before lunch, but felt bad afterwards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!