Примеры употребления "dépit" во французском

<>
Переводы: все23 другие переводы23
Il sortit en dépit de la tempête. In spite of the storm, he went out.
En dépit du mauvais temps, je décidai de sortir. Regardless of the bad weather, I decided to go out.
Il vint, en dépit de l'épaisse neige. He came in spite of the heavy snow.
En dépit du mauvais temps, j'ai décidé de sortir. Regardless of the bad weather, I decided to go out.
Il est venu en dépit du mauvais temps. He came in spite of bad weather.
Il n'était pas heureux en dépit de toute sa fortune. He wasn't happy in spite of all his wealth.
En dépit de la circulation dense, nous arrivâmes à l'heure. In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
En dépit du fait qu'elle était occupée, elle vint me voir. In spite of the fact that she was busy, she came to see me.
En dépit du fait qu'elle était occupée, elle est venue me voir. In spite of the fact that she was busy, she came to see me.
Je ne peux m'empêcher de l'aimer en dépit de ses nombreux défauts. I cannot help loving her in spite of her many faults.
Nous essayons d'expliquer les choses au travers des cultures ; en dépit des frontières. We try to explain things across cultures; in spite of boundaries.
En dépit de toutes les émissions culinaires que j'ai regardées, je ne suis toujours pas bon à la cuisine. In spite of all the cooking shows I've watched I'm still no good in the kitchen.
Il a réussi en dépit de grandes difficultés. He succeeded in the face of great difficulties.
En dépit de toute sa vantardise, c'est un lâche. With all his boasting, he is a coward.
Il vint, en dépit de la lourde chute de neige. He came, despite the heavy snowfall.
Elle l'a pris en dépit de tout son argent. She took him for all his money.
En dépit de toute sa fortune, elle n'est pas heureuse. For all her riches, she's not happy.
En dépit de toute sa fortune, elle n'est point heureuse. For all her riches, she's not happy.
En dépit de toute sa renommée, il n'est pas heureux. Despite all his fame, he is not happy.
En dépit de tous nos efforts, la situation ne s'est pas améliorée. For all our efforts, things have not turned out better.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!