Примеры употребления "considéré" во французском с переводом "regard"

<>
Il était considéré comme un héros. He was regarded as a hero.
Il a pris (considéré) cette histoire comme une plaisanterie. He regarded the story as a joke.
Il est considéré comme le meilleur médecin du village. He is regarded as the best doctor in the village.
Auguste Comte est considéré comme le père de la sociologie. Auguste Comte is regarded as the father of sociology.
Le fait qu'il ait accepté le cadeau fut considéré comme de la corruption. His acceptance of the present was regarded as bribery.
Le cerveau pourrait être considéré comme un type de parasite de l'organisme, un pensionnaire qui réside dans le corps. The brain may be regarded as a kind of parasite of the organism, a pensioner, as it were, who dwells with the body.
Je considère Tom comme un ami. I regarded Tom as a friend.
Ils le considéraient comme leur chef. They regarded him as their leader.
Nous le considérons comme notre héros. We regard him as our hero.
La philosophie est considérée comme difficile. Philosophy is often regarded as difficult.
Ne me considère plus comme ton père. Don't regard me as your father any more.
Je considérais l'homme comme un ennemi. I regarded the man as an enemy.
La philosophie est souvent considérée comme difficile. Philosophy is often regarded as difficult.
Je considère le crabe comme un plat exceptionnel. I regard crab as a great delicacy.
Il considère l'éducation soi-disant obligatoire comme inutile. He regards so-called compulsory education as useless.
Considère tous les critiques d'art comme inutiles et dangereux. Regard all art critics as useless and dangerous.
Ils considéraient cet homme comme un danger pour la société. They regarded the man as a danger to society.
Ils le considéraient comme le meilleur médecin de la ville. They regarded him as the best doctor in town.
Nous le considérons comme le meilleur joueur de l'équipe. We regard him as the best player on the team.
Il considère les femmes comme des plaisirs jetables plutôt que comme une quête durable. He regards women as disposable pleasures rather than as meaningful pursuits.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!