Примеры употребления "conséquence fiscale" во французском

<>
Pour moi, le fait qu'il vienne n'a aucune conséquence. It is of no consequence to me that he is coming.
La majorité a fait passer sa loi fiscale. The ruling party pushed its tax bill through.
Mais la hausse des prix est une conséquence de cette politique. But the rise in prices is a consequence of that policy.
Une politique de rigueur fiscale est mise en œuvre. A fiscal tightening policy is being enacted.
En conséquence, il est indéniable que la discipline, importante, et l'éducation morale ont été négligées. En octroyant une importance excessive à la réussite des études, de nombreux parents en ont oublié les règles de vie sociale de base telle que la considération pour les autres. As a result, it is undeniable that important disciplines and moral education have been neglected. By placing excessive importance on scholastic achievement, many parents have forgotten such basic social courtesies as consideration for others.
Le budget national du Japon pour une nouvelle année fiscale est normalement bouclé en décembre. Japan's national budget for a new fiscal year is normally compiled in December.
La conséquence d'une mauvaise traduction peut parfois être catastrophique. The consequence of a wrong translation can sometimes be catastrophic.
La nouvelle loi fiscale est pleine d'échappatoires. The new tax law is full of loopholes.
Cette hausse du chômage est la conséquence de la récession. This increase in unemployment is a consequence of the recession.
La nouvelle loi fiscale est pleine de lacunes. The new tax law is full of loopholes.
Comme conséquence de la guerre, beaucoup de gens meurent. As a result of the war, many people died.
Al Capone fut finalement jeté en prison pour évasion fiscale. Al Capone was finally sent away for tax evasion.
Votre toux est la conséquence du tabagisme. Your cough is the consequence of smoking.
La nouvelle loi fiscale est bourrée de failles. The new tax law is full of loopholes.
Ce n'est pas parce qu'une mère est belle que par voie de conséquence sa fille le deviendra. Just because a mother happens to be beautiful it does not necessarily follow that her daughter will grow up to be the same.
L'année fiscale japonaise court du premier avril au 31 mars de l'année suivante. Japan's fiscal year runs from April 1 till March 31 in the following year.
Son suicide fut la conséquence de son chagrin d'amour. His suicide came as a result of his disappointment in love.
L'accident est la conséquence d'une simple erreur. The accident arose from a simple mistake.
La conséquence fut qu'elle perdit son poste. The consequence was that she lost her job.
C'est notre patron et il doit être traité en conséquence. He is our boss, and must be treated as such.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!