Примеры употребления "collision en série" во французском

<>
Le problème est qu'il s'agit d'un circuit en série là. The problem is that that circuit is in series.
Est-ce que le fils de Betty sait que sa mère est une tueuse en série ? Does Betty's son know that his mother is a serial killer?
Tom n'avait aucune idée que Mary a été une tueuse en série. Tom had no idea that Mary was a serial killer.
Betty est une tueuse en série. Betty is a serial killer.
Tu es un tueur en série. You're a serial killer.
Un astéroïde anomal de la ceinture de Kuiper se trouve sur une trajectoire de collision avec la Terre. A rogue asteroid from the Kuiper Belt is on a collision course with the Earth.
Une bonne théorie se caractérise par le fait de faire une série de prédictions qui, en principe, pourraient être réfutées ou mises en défaut par l'observation. A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.
Sa voiture entra en collision avec un train. His car collided with a train.
Un miroir est mieux que toute une série de portraits d'ancêtres. A mirror is better than an entire row of ancestral portraits.
Collision avec le navire Aegis : pourquoi n'a-t-on pas pu l'éviter ? (contexte : titre d'article dans un journal). The Aegis collision - why couldn't it have been avoided?
Les documents relatifs à cette période sont particulièrement rares, peut-être à cause d'une longue série de désastres naturelles qui ont frappé la capitale. Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital.
Sa voiture est entrée en collision avec un train. His car collided with a train.
Il semble que le flic de cette série télé soit un ripou qui abuse de son autorité. It seems that the policeman in this TV series is a dirty cop who abuses his authority.
Son récit de la collision correspond au mien. His story of the collision agrees with mine.
C'est une série de tubes. It's a series of tubes.
La colère du peuple explosa, entrainant une série d'émeutes. The anger of the people exploded, leading to a series of riots.
Je suis sorti juste après avoir achevé ma série parce que j'étais trop content de moi. J'ai laissé tomber mon équipe. I got out straight after getting my century because I was being too complacent. I let my team down.
Je suis resté au Japon seulement quelques mois, et pendant ce temps là j'ai affronté une série d'épreuves. I stayed in Japan only a few months, during which time I went through a series if hardships.
Il vient de publier une série intéressante d’articles. He has just published an interesting series of articles.
Il donna une série de conférences sur la littérature japonaise à UCLA. He gave a series of lectures on Japanese literature at UCLA.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!