Примеры употребления "capables" во французском с переводом "capable"

<>
Les ordinateurs sont capables d'effectuer des tâches extrêmement compliquées. Computers are capable of doing extremely complicated work.
Il est capable de voler. He is capable of stealing.
Il est capable de trahison. He is capable of treachery.
Il est capable de le faire. He is capable of doing it.
Il est capable d'enseigner le français. He is capable of teaching French.
Il est capable de faire une chose pareille. He is capable of doing such a thing.
Il n'en est pas plus capable que moi. He isn't any more capable of it than I am.
Le bébé n'est pas encore capable de marcher. The baby is not capable of walking yet.
Il est capable de courir un mille en quatre minutes. He is capable of running a mile in four minutes.
L'avion est capable d'aller à des vitesses supersoniques. The airplane is capable of supersonic speeds.
Cet avion est capable de transporter 40 personnes à la fois. This airplane is capable of carrying 40 passengers at a time.
Cet ascenseur est capable de transporter 10 personnes à la fois. This elevator is capable of carrying 10 persons at a time.
Elle est capable d'enseigner à la fois l'anglais et le français. She is capable of teaching both English and French.
Chacun de ces ascenseurs est capable de supporter le poids de dix personnes. These elevators are each capable of carrying ten persons.
Ce ne sera pas facile de trouver quelqu'un capable de prendre sa place. It won't be easy to find someone capable of taking his place.
Je ne suis même pas capable de situer l'Allemagne sur une carte ! J'ai honte ! I'm not even capable of pinpointing Germany on a map! I'm ashamed!
Elle est tellement têtue. Je parie que si elle est jamais réincarnée, elle sera une bactérie capable de survivre dans le vide sidéral. She's so stubborn. I bet if she ever gets reincarnated, she'd be a bacteria capable of living in empty space.
Une femme est capable de ne pas remarquer la centaine de choses que vous avez bien faites, et de ne pointer que celle que vous n'avez pas bien faite. A woman is capable of failing to notice the hundred things that you've done her, and to address only the one that you haven't.
Il y a des choses que l'intelligence seule est capable de chercher, mais que par elle-même elle ne trouvera jamais. Ces choses, l'instinct seul les trouverait, mais il ne les cherchera jamais. There are things that only intelligence is capable of searching for, but which it itself will never find. These things can only be found by instinct, but it will never search for them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!