Примеры употребления "c'est bien ainsi que" во французском

<>
C'est ainsi que s'est déroulé l'accident. This is how the accident happened.
C'est juste ainsi que les choses fonctionnent. It's just how things work.
Et c'est ainsi que tout finit par retomber sur les épaules de Mai. And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
Les vertus devraient être soeurs ainsi que les vices sont frères. Virtues should be sisters, the same way vices are brothers.
C'est ainsi que Pandark se perdit dans sa chambre et on ne le revit plus jamais. Certains disent qu'il est mort de faim, d'autres qu'il erre encore à la recherche de ses CDs. This is how Pandark got lost in his room and noone ever saw him again. Some people say that he died of hunger, some other tell that he still wanders, looking for his CDs.
Crois-moi - C'est ainsi que ça a eu lieu. I'm telling you – that's how it happened.
Elle parle l'anglais ainsi que le français. She speaks English, and French as well.
Nous avons passé toute cette nuit ainsi que le lendemain et la nuit suivante dans la cave. We spent all of that night, the next day, and the next night in the cellar.
C'est ainsi que s'est passé l'accident. This is how the accident happened.
Ses pieds étaient découverts, ainsi que le voulait la coutume de l'époque. Her feet were bare, as was the custom in those days.
C'est ainsi que ça a toujours été. This is how it has always been.
Ainsi que vous le savez déjà. As you already know.
C'est ainsi que ça commença. That's how it started.
Il me donna de la nourriture ainsi que de l'argent. He gave me food and money as well.
Il a la connaissance ainsi que l'expérience. He has knowledge and experience as well.
C'est ainsi que j'ai appris l'anglais. This is how I learned English.
Le temps dévoile la vérité ainsi que les mensonges Time reveals truth as well as falsehood.
C'est ainsi que c'était. That’s how it was.
Elle parle anglais ainsi que français. She speaks English, and French as well.
Les années de résistances et de mauvaises fortunes finirent lorsque le village des colons fut pris par les sauvages ainsi que leurs espoirs et leur vie. Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!