Примеры употребления "autre que" во французском

<>
Nul autre que toi ne peut le faire. You're the only one who can do it.
La méthode d'enquête scientifique n'est autre que l'expression du mode nécessaire du fonctionnement de l'esprit humain ; c'est simplement le mode par lequel on considère tous les phénomènes et on leur apporte des explications précises et exactes. The method of scientific investigation is nothing but the expression of the necessary mode of working of the human mind; it is simply the mode by which all phenomena are reasoned and given precise and exact explanation.
Rien n'émanait d'elle autre que la confiance en allant en phase finale. She exuded nothing but confidence going into the final round.
La pire amie et ennemie n'est nulle autre que la mort. The worst friend and enemy is but Death.
Il n'y a aucun moyen d'atteindre l'île autre que le bateau. There is no way of reaching the island other than by boat.
À perte de vue, on ne peut rien voir d 'autre que du sable. As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
Je suis d'un autre avis que toi. My idea is different from yours.
Peindre est une autre chose que je peux faire assez bien. Painting is another thing I can do fairly well.
Cette boîte est d'une autre couleur que celle-là. This box is a different colour to that one.
Il n'y a aucune autre possibilité que de remettre notre départ. There are no other choices than postponing our departure.
Aucun autre livre n'est aussi lu que la Bible. No other book is read as widely as the Bible.
Aucune autre ville du Japon n'est aussi grande que Tokyo. No other city in Japan is as large as Tokyo.
Étant donné notre inter-dépendance, tout ordre mondial qui élève une nation ou groupe de personnes au-dessus d'un autre échouera inévitablement. Alors quoi que nous pensions du passé, nous ne devons pas en être prisonniers. Given our interdependence, any world order that elevates one nation or group of people over another will inevitably fail. So whatever we think of the past, we must not be prisoners of it.
Aucun autre élève dans la classe n'est aussi brillant que lui. No other student in the class is so brilliant as he is.
Aucune autre passion ne prive aussi efficacement l'esprit de toutes ses facultés de raisonnement et d'action que la peur. No passion so effectually robs the mind of all its powers of acting and reasoning as fear.
Il est plus grand que tout autre garçon de sa classe. He is taller than any other boy in his class.
C'est leur préoccupation de la propriété, plus que toute autre chose, qui empêche les hommes de vivre librement et noblement. It is preoccupation with possession, more than anything else, that prevents men from living freely and nobly.
Laissons-le le croire et il vivra de manière plus cohérente et plus morale que selon tout autre système. Let him believe this, and he will live more consistently and morally, than by any other system.
Il est aussi intelligent que n'importe quel autre garçon de la classe. He is as smart as any other boy in the class.
Il est plus grand que n'importe quel autre chien de cette ville. It's bigger than any other dog in this town.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!