Примеры употребления "autant de fois que" во французском

<>
Ta mère te le répétera autant de fois que nécessaire. Your mother will repeat it to you as many times as necessary.
La quantité de muffin que tu pourras avoir sera inversement proportionnelle au nombre de fois que tu discuteras sur IRC. The number of muffins that you'll receive will be inversely proportional to the number of times you talk on IRC.
Combien de fois dois-je te dire de ne pas manger de sucreries juste avant le dîner ? How many times do I have to tell you not to eat candy just before dinner?
Une fois que le cheval s'est enfui, c'est trop tard pour fermer la porte de l'écurie. It is too late to shut the stable-door after the horse has bolted.
J'ai trouvé dix fautes en autant de pages. I found ten mistakes in as many pages.
Si vous racontez un mensonge suffisamment de fois, vous vous mettez à le croire. If you tell a lie enough times, you begin to believe it.
La première fois que tu rencontres une personne, tu devrais être attentif à la proximité avec laquelle tu te tiens par rapport à elle. The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
Il a dit à ses enfants de ne pas faire autant de bruit. He told his children not to make so much noise.
Combien de fois par jour passe ce bus ? How many times does the bus run each day?
Imaginez si chaque fois que quelqu'un faisait une faute de grammaire, nous ne pouvions que lui répondre "Erreur de syntaxe." en le laissant se débrouiller avec ça. Just imagine that every time somebody made a grammar mistake, people only could answer "Syntax error." and leave the somebody with that.
Comparé à l'été dernier, nous n'avons pas eu autant de pluie cette année. As compared with last summer, we haven't had so much rain this year.
Pourrais-tu me redire combien de fois tu as déjà été ici ? Could you please tell me again how many times you've been here?
À chaque fois que je suis allé pour la voir, elle était déjà sortie. Every time I went to see her, she went out.
Tu ferais mieux de ne pas boire autant de café si tard le soir. You had better not drink too much coffee so late at night.
Combien de fois par semaine passes-tu du temps à faire des choses amusantes avec tes enfants ? How many times a week do you spend time doing fun stuff with your children?
Elle l'a évité chaque fois que possible. She avoided him whenever possible.
Sur mon honneur je n’ai jamais vu autant de femmes aimables dans ma vie, et il y en a plusieurs qui sont d'une beauté peu commune. Upon my honour, I never met with so many pleasant girls in my life as I have this evening; and there are several of them you see uncommonly pretty.
Combien de fois as-tu vu ce film ? How many times did you see the movie?
Chaque fois que je vois Mary, j'apprends d'elle quelque chose de nouveau et d'important. Each time I see Mary, I learn something new and important from her.
Il a trouvé cinq fautes en autant de lignes. He found five mistakes in as many lines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!