Примеры употребления "au milieu des années 20" во французском

<>
Il est tel un zèbre au milieu des chevaux. He's like a zebra among the horses.
Des abeilles volent au milieu des fleurs. Bees are flying among the flowers.
Ils vivent dans cette maison au milieu des arbres. They live in that house among the trees.
Le Kansas est pile poil au milieu des USA. Kansas is smack dab in the middle of the US.
Smith a passé des années à étudier l'effet du sommeil et du manque de sommeil sur la mémoire et l'apprentissage. Smith has spent years studying the effects of sleep and sleep loss on memory and learning.
Un poids-lourd se tenait au milieu de la chaussée. A truck was standing in the middle of the road.
Il ployait sous le poids des années. He sank under the weight of age.
Il se réveilla au milieu de la nuit. He woke up in the middle of the night.
Pendant des années le tableau fut considéré comme un Rembrandt authentique. For years the picture passed as a genuine Rembrandt.
Je dus quitter le théâtre au milieu du concert. I had to leave the theatre in the middle of the concert.
À ce coin de rue il y a eu un accident dont on s'est souvenu pendant des années. At this corner there happened an accident that was to be remembered for years.
Au milieu de la neige le lapin blanc était invisible. Against the snow, the white rabbit was invisible.
Nous nous connaissons depuis des années. We have known each other for years.
L'ambulance est tombée en panne au milieu de l'avenue. The ambulance broke down in the middle of the avenue.
M. Soarez a été mon ami proche pendant des années. Mr Soarez has been my close friend for years.
Le bus s'est arrêté subitement au milieu de la rue. The bus stopped suddenly in the middle of the street.
La phrase numéro 888,888 apportera des années de chance à son propriétaire. Sentence Number 888,888 will bring its owner years upon years of luck.
Il s'est frayé un passage au milieu de la foule. He made his way through the crowd.
La phrase numéro 888,888 apportera des années de bonheur à son propriétaire. Sentence Number 888,888 will bring its owner years of happiness.
Le jardinier planta un rosier au milieu du jardin. The gardener planted a rose tree in the middle of the garden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!