Примеры употребления "attiré" во французском

<>
Il était attiré par son sourire. He was attracted by her smile.
Je me sentis attiré par son histoire. I felt drawn to his story.
Cette conférence a attiré 150 diplomates. This conference attracted 150 diplomats.
L'exposition a grandement attiré l'attention du public. The exhibition has drawn much attention from the public.
Il était attiré par cette femme. He was attracted to the woman.
Le jeune homme riche et complaisant se sentait étrangement attiré par la stricte vie ascétique menée par les membres de quelques-uns des ordres monastiques. The wealthy, self-indulgent young man felt oddly drawn to the strict, ascetic life led by members of some monastic orders.
Un aimant attire le fer. A magnet attracts iron.
Il parut alors une beauté à la cour, qui attira les yeux de tout le monde, et l’on doit croire que c’était une beauté parfaite, puisqu’elle donna de l’admiration dans un lieu où l’on était si accoutumé à voir de belles personnes. There appeared at this time a lady at Court, who drew the eyes of the whole world; and one may imagine she was a perfect beauty, to gain admiration in a place where there were so many fine women.
La souris a été attirée dans le piège par un gros morceau de fromage. The mouse was lured into the trap by a big piece of cheese.
Je suis attirée par lui. I'm attracted to him.
La souris fut attirée dans le piège à l'aide d'un gros morceau de fromage. The mouse was lured into the trap by a big piece of cheese.
Il a cherché à attirer son attention. He tried to attract her attention.
Christophe Colomb n'aimait pas les bordels espagnols, qu'il jugeait sales et trop chers. Au lieu de ça, il prenait la mer, se laissait attirer -volontairement- par les chants des sirènes, et ensuite prenait du sacré bon temps. Christopher Columbus disliked Spanish brothels, as he found them dirty and too expensive. Instead, he would go out to sea, get lured in - on purpose - by the Siren's song, and then have a rocking good time.
Sa tenue attira beaucoup l'attention pendant la fête. Her clothes attracted much attention at the party.
Les enfants pleurent souvent juste pour attirer l'attention. Children often cry just to attract attention.
Greenwich Village est un endroit qui attire surtout les jeunes. Greenwich Village is a place which especially attracts the young.
Sa robe attira l'attention de tous à la fête. Her dress attracted everyone's attention at the party.
Cette fille est si belle, qu'elle attirerait même le plus impassible des hommes. That girl is so beautiful that she attracts even the most self-possessed men.
La gravité est la force naturelle par laquelle les objets sont attirés entre eux. Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other.
Plutôt que des hommes insouciants et joyeux, je suis attirée par des hommes posés avec quelque chose d'un côté sombre. Rather than light-hearted and cheerful men, I'm attracted to sober men with a bit of a dark side to them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!