Примеры употребления "Au moment de" во французском

<>
Au moment de l'accident, presque tous les passagers du bus étaient endormis. At the time of the accident, almost all of the passengers on the bus were sleeping.
C'est vendredi ! Le moment de se bourrer la gueule. It's Friday! Time to get drunk.
Au moment où il prendra sa retraite mon père aura travaillé presque trente ans. By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years.
Il nous fit signe de nous arrêter et de prendre un moment de repos. He made a motion that we stop and rest awhile.
Au moment où il ouvrait la porte, il sentit quelque chose brûler. The instant he opened the door, he smelt something burning.
Quand ce fut le moment de voter, il s'abstint. When it was time to vote, he abstained.
Au moment où il sortait, il y eut un grand tremblement de terre. Just as he was going out, there was a great earthquake.
J'aimerais pouvoir m'inquiéter plus pour mes notes mais il semblerait qu'à un certain moment de ma vie, j'ai décidé que cela n'était finalement pas si important. I wish I could care more about my grades but it seems that, at a certain point of my life, I decided it wouldn't be so important anymore.
Mon père avait l'habitude de me lire des livres au moment du coucher. My father used to read books to me at bedtime.
C'est le moment de la réjouissance. This is a time of rejoicing.
Au moment où il me vit, il s'enfuit en courant. The moment he saw me he ran away.
Nous nous rencontrons à un moment de tension entre les États-Unis et les musulmans à travers le monde - tension enracinée dans des forces historiques qui dépassent tout débat politique actuel. We meet at a time of tension between the United States and Muslims around the world – tension rooted in historical forces that go beyond any current policy debate.
Au moment où vous y êtes arrivé, le soleil s'était couché. By the time you got there, the sun had set.
C'est le moment de l'année auquel les gens se réunissent avec leur famille et leurs amis pour célébrer Pessa'h et fêter la Pâques. This is a time of year when people get together with family and friends to observe Passover and to celebrate Easter.
Son cœur bat plus vite au moment des nouvelles. His heart beat fast at the news.
Au moment où elle entendit la nouvelle de la mort de son fils, elle éclata en sanglots. The moment she heard the news of her son's death, she burst into tears.
Mon père me faisait la lecture au moment du coucher. My father used to read to me at bedtime.
Au moment où elle entra, il lisait depuis deux heures. He had been reading for two hours when she came in.
Interceptez le contenu inapproprié au moment où il est publié. Stop inappropriate content the moment it is posted.
Au moment critique, le seul sur qui vous pouvez compter, c'est vous. When the chips are down the only one you can count on is you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!