Примеры употребления "Ainsi" во французском

<>
Tu aurais dû ainsi faire. You should have done so.
Ainsi passe la gloire du monde. And thus fades the glory of the world.
Il est d'ordinaire direct et sincère et gagne ainsi la confiance de ceux qui le rencontrent. He is usually straightforward and sincere and thereby gains the confidence of those who meet him.
Vous auriez dû ainsi faire. You should have done so.
Qui es-tu pour me parler ainsi ? Who are you that you spoke thus to me?
Chacun peut faire la différence dans sa propre vie et ainsi faire collectivement du monde un endroit meilleur, pour eux et pour les autres autour d'eux. Everyone can make a difference in their own lives and thereby collectively make the world a better place for themselves and others around them.
Peu de gens pensent ainsi. Few people think so.
C'est ainsi qu'il a réussi. Thus he succeeded.
Dans un univers très très lointain, où chaque vision devient réalité, un nouveau essaya de visualiser un objet en quatre dimensions, pour visualiser en définitive un objet comportant une infinité de dimensions qui plongea soudain notre existence entière dans le chaos, en finissant ainsi avec l'univers tel que nous le connaissons. In a far, far away universe where whatever is visualized becomes real, a noob tried to visualize a four dimensional object only to end up visualizing an object with an infinite number of dimensions that sent our entire existence into disarray thereby ending the universe as we know it.
Guère étonnant qu'il pense ainsi. Small wonder that he thinks so.
Ainsi en est-il toujours des tyrans ! Thus always to tyrants!
Elle était, pour ainsi dire, notre idole. She was, so to speak, our idol.
Et ainsi le lion tomba-t-il amoureux de la brebis. And thus the lion fell in love with the ewe.
Oui, il en est très certainement ainsi. Yes, that is most certainly so.
Le Japon peut ainsi apporter une contribution dans les domaines de la culture et de l'éducation. Japan can thus make a contribution in the fields of culture and education.
Il ne peut s'empêcher de penser ainsi. I can not but think so.
Christophe Colomb est connu comme tacticien de renom. Une fois, il a coulé une flotte pirate en leur volant tous leurs fruits et légumes, les condamnant ainsi au scorbut. A renowned tactician, Christopher Columbus once downed an entire pirate fleet by stealing all of their fruits and vegetables, thus giving them scurvy.
C'est naturel pour toi de penser ainsi. It's natural for you to think so.
J'aimerais bien découvrir pourquoi elle a ainsi parlé. I'd love to find out why she said so.
Les inventions sont nées, pour ainsi dire, du besoin. Inventions are born, so to speak, of necessity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!