Примеры употребления "état de mal épileptique" во французском

<>
Elle l'a soi-disant tué en état de légitime défense. She allegedly killed him in self defense.
Cela ne vous fera pas de mal de vous trouver ridicule. Résignez-vous à être l'idiot que vous êtes. It will do you no harm to find yourself ridiculous. Resign yourself to be the fool you are.
Le navire n'est pas en état de naviguer. The ship is not seaworthy.
Fumer te fait davantage de mal que de bien. Smoking does you more harm than good.
Il est en état de choc. He's in a state of shock.
Ça ne peut pas faire de mal. That always helps.
Le bureau est dans un état de désordre complet. The desk is in a state of total disorder.
Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ; ils saisiront des serpents ; s'ils boivent quelque breuvage mortel, il ne leur fera point de mal ; ils imposeront les mains aux malades, et les malades, seront guéris. And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover!
Si ça continue à bien progresser, ça sera en état de marche sous un mois. If it continues progressing well, it will be up and running in under a month.
Quand j'étais petit, je recevais une fessée si je faisais quelque chose de mal. When I was a child, I was spanked if I did something wrong.
En tout état de cause, il était satisfait des résultats. At any rate, he was satisfied with the results.
Fumer vous fera beaucoup de mal. Smoking will do you a lot of harm.
Comme il était en état de forte ébriété, il ne put conduire sa voiture pour aller chez lui. Since he was very drunk, he couldn't drive his car home.
Fumer te fera beaucoup de mal. Smoking will do you a lot of harm.
Les docteurs nous informent de notre état de santé. Doctors advise us on our health.
Je ne vais pas te faire de mal. I’m not going to hurt you.
La fille était visiblement en état de choc après l'accident. The girl was visibly shaken after the accident.
Pour autant que je sache, il n'a rien fait de mal. As far as I know, he did nothing wrong.
En tout état de cause, je dois finir ce travail pour demain. At any rate, I must finish this work by tomorrow.
Le chien ne te fera pas de mal. The dog will not harm you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!