Примеры употребления "établir la vérité" во французском

<>
Nous allons tout d'abord établir la cause du désastre. We will first ascertain the cause of the disaster.
S'il m'avait appelé la nuit dernière, je lui aurai dit la vérité. If he had called me last night, I would have told him the truth.
Pour te dire la vérité, j'en ai ma claque. To tell you the truth, I'm completely bored.
Il semblerait que personne ne connaissait la vérité. It seems that no one knew the truth.
Ce n'est qu'hier que j'ai appris la vérité. Not until yesterday did I know the truth.
Keeton voulait savoir si c'est la vérité. Keeton wanted to know if this is true.
Il connaît la vérité. He knows the truth.
M'eût-elle initialement dit la vérité, je ne serais pas en colère maintenant. Had she told me the truth in the first place, I wouldn't be angry now.
Je ne dis que la vérité. I speak only the truth.
Croyez ceux qui cherchent la vérité, doutez de ceux qui la trouvent. Believe those who seek truth, beware those who find it.
La science, mon garçon, est faite d’erreurs, mais d’erreurs qu’il est bon de commettre, car elles mènent peu à peu à la vérité. Science, my lad, is made out of errors, but of good ones, for they bring you step by step closer to the truth.
Pour dire la vérité, je n'y suis pas allé. To tell truth, I didn't go there.
Je n'ai aucune hésitation à dire la vérité. I have no hesitation in telling the truth.
Qui veut réellement servir à l’émancipation de l’humanité doit avoir le courage de regarder la vérité en face, même si celle-ci est cruelle. Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be.
Je savais que je devais lui dire la vérité, mais je n'arrivais pas à m'y résoudre. I knew I had to tell him the truth but I couldn't bring myself to do it.
Je n'ai appris la vérité que ce matin. Not until this morning did I learn the truth.
Quand vous voulez tromper le monde, dites la vérité. When you want to fool the world, tell the truth.
Ce qui fait le plus mal, c'est que tu n'as pas senti que tu pouvais me dire la vérité. What hurts the most is that you didn't feel you could tell me the truth.
Malgré tout, je n'ai pas pu me résoudre à lui dire la vérité. I couldn't bring myself to tell her the truth.
Si Wikipédia dit une connerie, ça devient rapidement la vérité. When Wikipedia states a stupidity, it soon becomes a truth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!