Примеры употребления "à la frontière de" во французском

<>
Il y a un point de contrôle à la frontière où ils vérifient le contenu de votre coffre. There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
Le nuage radioactif s'est arrêté à la frontière. The radioactive cloud stopped at the border.
Le bureau des douanes se trouve à la frontière. The customs office is at the border.
On trouve toujours de l'argent quand il s’agit d’aller faire tuer des hommes sur la frontière ; il n’y en a plus quand il faut les sauver. Money's always to be found when we need to send men to be killed on the border; but there's none left when it comes time to help them.
Il était assez fort pour aider son père à la ferme. He was strong enough to help his father on the farm.
Les soldats avancèrent vers la frontière avec prudence. The soldiers headed for the frontier with caution.
Hier, je l'ai croisée à la gare. Yesterday I ran across her at the station.
Ils ont traversé la frontière espagnole. They crossed the border into Spain.
Il tenait les envahisseurs à distance à la mitrailleuse. He kept the invaders at bay with a machine gun.
Le fugitif se précipita vers la frontière. The fugitive made a run for the border.
Dois-je me rendre à la fête ? Do I have to go to the party?
Ils traversèrent la frontière. They crossed the border.
Tom ne croit pas à la vie après la mort. Tom doesn't believe in life after death.
Nous vivons près de la frontière. We live near the border.
La première fois que tu rencontres une personne, tu devrais être attentif à la proximité avec laquelle tu te tiens par rapport à elle. The first time you meet people, you should be careful about how near you stand to them.
L'armée est dans le nord pour protéger la frontière. The army is in the north to protect the border.
Ne touche pas à la peinture fraîche. Don't touch the wet paint.
Ils ont traversé la frontière. They crossed the border.
Il parle avec une pipe à la bouche. He spoke with a pipe in his mouth.
Si seulement il y avait des gens mauvais commettant insidieusement de mauvaises actions quelque part et qu'il était seulement nécessaire de les séparer du reste d'entre nous et de les détruire. Mais la frontière séparant le bon du mauvais fend le cœur de chaque être humain. Et qui est prêt à détruire un morceau de son propre cœur ? If only there were evil people somewhere insidiously committing evil deeds, and it were necessary only to separate them from the rest of us and destroy them. But the line dividing good and evil cuts through the heart of every human being. And who is willing to destroy a piece of his own heart?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!