Примеры употребления "що приніс" в украинском

<>
Роман, що приніс авторці світову славу! Дебютный роман, принесший автору мировую славу!
Перемогу приніс влучний удар Олександра Філіппова. Победу принес точный удар Александра Филиппова.
Найбільшу кількість медалей українцям приніс пауерліфтинг. Наибольшее количество медалей украинцам принес пауэрлифтинг.
Минуле століття приніс дві світові війни. Двадцатый век принес две мировых войны.
Паралімпіада-2018: Лук'яненко приніс Україні шосте "золото" Паралимпиада-2018: Лукьяненко принес Украине шестое "золото"
Медаль Юлі приніс особистий рекорд. Медаль Юле принес личный рекорд.
Цей успіх приніс йому олімпійську ліцензію. Этот успех принёс ему олимпийскую лицензию.
Чорнобиль приніс Україні десятки тисяч смертей; Чернобыль принес Украине десятки тысяч смертей;
27 очок переможцям приніс Джеймс Харден. 27 очков победителям принес Джеймс Харден.
Ункяр-Іскелесійський договір не приніс очікуваних результатів. Ункяр-Искелесийский договор не принес ожидаемых результатов.
Меньшиков приніс солоник альпіністське спорядження і пістолет. Меньшиков принёс Солонику альпинистское снаряжение и пистолет.
Gothic приніс гурту широку популярність. Gothic принёс группе широкую известность.
Популярність М. приніс розповідь "Сім крейцерів" (1908). Известность Морицу принёс рассказ "Семь крейцеров" (1908).
Гелетей приніс присягу у парламенті. Гелетей принес присягу в парламенте.
Згодом цей працівник приніс листок непрацездатності. А сейчас он принес листок нетрудоспособности.
Триптолем приніс свиню в жертву Деметрі. Триптолем принёс свинью в жертву Деметре.
Ігор КОСТЮК: "Результат приніс високий пресинг" Игорь КОСТЮК: "Результат принес высокий прессинг"
1917 р приніс союзникам суцільні невдачі. 1917 г. принёс союзникам сплошные неудачи.
Сезон 1960 року приніс киянам "срібло". Сезон 1960 года принес киевлянам "серебро".
Всенародну популярність Самохіної приніс кінематограф. Всенародную известность Васильевой принес кинематограф.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!