Примеры употребления "поставив" в украинском

<>
Переводы: все24 поставить22 задать2
Ліст поставив багато його опер. Лист поставил много его опер.
"- поставив риторичне запитання Блаженніший Святослав. "- задал риторический вопрос Блаженнейший Святослав.
Фінальну крапку поставив Ярослав Семененко. Финальную точку поставил Ярослав Семененко.
LB.ua поставив кілька запитань рідкісному гостю. LB.ua задал несколько вопросов редкому гостю.
Поставив вистави: "Отелло" В. Шекспіра; Поставил спектакли: "Отелло" В. Шекспира;
Картину поставив режисер Сем Вуд. Картину поставил режиссёр Сэм Вуд.
Поставив фільми: "Вершники", "Богдан Хмельницький", "Гармонь". Поставил фильмы: "Всадники", "Богдан Хмельницкий", "Гармонь".
Він поставив під сумнів життєздатність організації. Он поставил под сомнение жизнеспособность организации.
Сверрір поставив королівську владу вище церкви. Сверрир поставил королевскую власть выше церкви.
Попередній віковий рекорд також поставив Гельзін. Предыдущий возрастной рекорд также поставил Гельзин.
У 1937 поставив фільм "Золотиста долина". В 1937 поставил фильм "Золотистая долина".
Поставив понад п'ятдесят балетних вистав. Поставил более пятидесяти балетных спектаклей.
"Ніхто до відома Аскер не поставив. "Никто в известность Аскер не поставил.
У 1992 році поставив свій горн. В 1992 году поставил свой горн.
Поставив кілька фільмів, працював режисером дубляжу. Поставил несколько фильмов, работал режиссером дубляжа.
Своїм могутнім словом Ісус поставив людину. Своим мощным словом Иисус поставил человека.
Потім поставив дитячу пригодницьку стрічку "Патріот". Затем поставил детскую приключенческую ленту "Патриот".
Антирекорд поставив бразильський бізнесмен Ейке Батіста. Антирекорд поставил бразильский бизнесмен Эйке Батиста.
Читайте також: Неймар поставив ультиматум "Барселоні" Читайте также: Неймар поставил ультиматум "Барселоне"
Тренер грубо поставив тенісистку рак заспокоїтися Тренер грубо поставил теннисистку рак успокоиться
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!