Примеры употребления "пообіцяв" в украинском

<>
Саакашвілі пообіцяв вмерти за Україну Саакашвили пообещал умереть за Украину
Порошенко пообіцяв терористам "адекватну відповідь". Лукашенко обещал дать "адекватный ответ".
У відповідь старий пообіцяв присвятити дитя Богові. В ответ он пообещал посвятить дитя Богу.
Гриценко пообіцяв вирішити проблему "євроблях" Гриценко пообещал решить проблему "евроблях"
Дуда пообіцяв підписати "бандерівський закон" Дуда пообещал подписать "бандеровский закон"
Я пообіцяв слідчому, що прийду ". Я пообещал следователю, что приду ".
Ситник пообіцяв висунути підозри чиновникам "Укроборонпрому" Сытник пообещал выдвинуть подозрения чиновникам "Укроборонпрома"
Він також пообіцяв нагородити депутатів медалями. Он также пообещал наградить депутатов медалями.
Це помалу буде проходити ", - пообіцяв Аваков. Это понемногу будет уходить ", - пообещал Аваков.
Постараємося показати свій максимум ", - пообіцяв Йоканович. Постараемся показать свой максимум ", - пообещал Йоканович.
Пообіцяв квартиру, але процес очікування затягується... Пообещал квартиру, но процесс ожидания затягивается...
Кива пообіцяв повернути Україні ядерний статус Кива пообещал вернуть Украине ядерный статус
Монтіні пообіцяв уважно вивчати подальшу інформацію. Монтини пообещал внимательно изучать дальнейшую информацию.
Актор пообіцяв зробити майбутню церемонію особливою. Актер пообещал сделать предстоящую церемонию особенной.
Що Янукович пообіцяв Коморовському: підсумки зустрічі. Что Янукович пообещал Коморовскому: итоги встречи.
Прощальних турів Бобунець пообіцяв не влаштовувати. Прощальных туров Бобунец пообещал не устраивать.
Путін пообіцяв тягнути зі скасуванням контрсанкцій Путин пообещал тянуть с отменой контрсанкций
Яценюк пообіцяв боєприпаси "made in Ukraine" Яценюк пообещал боеприпасы "made in Ukraine"
Melovin пообіцяв привезти Євробачення-2019 в Україну. Melovin пообещал привезти Евровидение-2019 в Украину.
Прохоров пообіцяв створити новий громадсько-політичний рух. Прохоров пообещал создать новое общественно-политическое движение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!