Примеры употребления "покинули" в украинском с переводом "покинуть"

<>
Переводы: все26 покинуть23 оставить2 бросить1
"Буковину" знову покинули ключові гравці. "Буковину" вновь покинули ключевые игроки.
Після цього мусульмани покинули Гоа. После этого мусульмане покинули Гоа.
Злякавшись зарази, турки покинули острів. Испугавшись заразы, турки покинули остров.
Його покинули за порадою Одіссея. Покинут он по совету Одиссея.
6 травня останні ешелони покинули Лиху. 6 мая последние эшелоны покинули Лихую.
Офіцери разом з кондукторами покинули корабель. Офицеры вместе с кондукторами покинули корабль.
Поліцейські патрулі також покинули цей район. Полицейские патрули также покинули этот район.
Отримавши благословення, військові паломники покинули Львів. Получив благословение, военные паломники покинули Львов.
Карагеоргій наполіг, щоб дахі покинули Белград. Карагеоргий настоял, чтобы дахи покинули Белград.
Перед литовськими військовими Ірак покинули австралійці. Перед литовскими военными Ирак покинули австралийцы.
Через сім годин австралійці покинули Науру. Спустя семь часов австралийцы покинули Науру.
З цієї причини Сарк покинули монахи. По этой причине Сарк покинули монахи.
Мільйони покинули свої домівки, позбулися роботи. Миллионы покинули свои дома, лишились работы.
Список ТОП-50 покинули шість банкірів. Список ТОП-50 покинули шесть банкиров.
ФК "Металлург" покинули 16 футболистов (рос.). ФК "Металлург" покинули 16 футболистов (рус.).
У листопаді обидва генерала покинули Філадельфію. В ноябре оба генерала покинули Филадельфию.
Зазнавши важких втрат, австрійці покинули місто. Понеся тяжелые потери, австрийцы покинули город.
11 вересня - радянські танки покинули Прагу. 11 сентября - советские танки покинули Прагу.
У березні 1867 французькі війська покинули Мексику. В 1867 году французские войска покинули Мексику.
Покинули урочистості також представники Римо-Католицької Церкви. Покинули торжества также представители Римско-Католической Церкви.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!