Примеры употребления "покинули" в русском

<>
После этого мусульмане покинули Гоа. Після цього мусульмани покинули Гоа.
Четверть млн. человек покинули страдать. Чверть мільйона людей залишили страждати.
Северные олени навсегда покинули наши земли. Північні олені назавжди полишили наші землі.
Испугавшись заразы, турки покинули остров. Злякавшись зарази, турки покинули острів.
"Вчера боевики полностью покинули село Широкино. "Учора бойовики повністю залишили село Широкине.
28 марта российские дипломаты покинули территорию Украины. 28 березня російські дипломати полишили територію України.
"Буковину" вновь покинули ключевые игроки. "Буковину" знову покинули ключові гравці.
Три тайно посвященных епископа покинули подполье. Три таємно посвячених єпископи залишили підпілля.
Список ТОП-50 покинули шесть банкиров. Список ТОП-50 покинули шість банкірів.
последние новозеландцы покинули Грецию 29 апреля. останні новозеландці залишили Грецію 29 квітня.
Миллионы покинули свои дома, лишились работы. Мільйони покинули свої домівки, позбулися роботи.
Совершив убийство, обвиняемые покинули место происшествия. Скоївши вбивство, обвинувачені залишили місце події.
Спустя семь часов австралийцы покинули Науру. Через сім годин австралійці покинули Науру.
Растерявшийся Помпей, консулы и сенат покинули столицу.... Розгублений Помпей, консули й сенат залишили столицю.
11 сентября - советские танки покинули Прагу. 11 вересня - радянські танки покинули Прагу.
"Вчера основные силы боевиков покинули с. Коминтерново. "Вчора основні сили бойовиків залишили с. Комінтернове.
Получив благословение, военные паломники покинули Львов. Отримавши благословення, військові паломники покинули Львів.
Офицеры вместе с кондукторами покинули корабль. Офіцери разом з кондукторами покинули корабель.
По этой причине Сарк покинули монахи. З цієї причини Сарк покинули монахи.
Понеся тяжелые потери, австрийцы покинули город. Зазнавши важких втрат, австрійці покинули місто.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!