Примеры употребления "подолати" в украинском с переводом "преодолеть"

<>
Рахманінову вдалося подолати творчу кризу. Рахманинову удалось преодолеть творческий кризис.
Цей дисбаланс ми повинні подолати. Этот дисбаланс мы должны преодолеть.
Як подолати захист офшорних активів? Как преодолеть защиту оффшорных активов?
Зло можна подолати лише добром! Зло можно преодолеть только добром.
Як подолати "грішного життя порожнечу"? Как преодолеть "грешной жизни пустоту"?
Він допомагає подолати синдром відміни. Он помогает преодолеть синдром отмены.
Подолати - або змиритися і втішитися Преодолеть - или смириться и утешиться
Взаємовигідна співпраця допоможе подолати ці перешкоди. Взаимовыгодное сотрудничество поможет преодолеть эти препятствия.
Чи можливо взагалі подолати подібні махінації? Возможно ли вообще преодолеть подобные махинации?
Подорожі - найкращий спосіб подолати творчий ступор. Путешествия - лучший способ преодолеть творческий ступор.
Не усвідомивши проблеми, її важко подолати. Не уяснив проблемы, ее трудно преодолеть.
як подолати спротив чи заперечення клієнтів. как преодолеть сопротивление или отрицание клиентов.
Ви отримали відповідь, щоб подолати вимитися? Вы получили ответ, чтобы преодолеть вымыться?
ke - зуміти, бути здатним, перемогти, подолати; ke - суметь, быть способным, победить, преодолеть;
Подолати трикратну діру в торговельному балансі. Преодолеть троекратную дыру в торговом балансе.
формувати вміння, що допоможуть подолати стреси; формируйте умения, которые помогут преодолеть стрессы;
І Ковтун вирішив уплав подолати Дніпро. И Ковтун решил вплавь преодолеть Днепр.
"День бабака": як подолати комуністичне минуле? "День сурка": как преодолеть коммунистическое прошлое?
Російські багатії змогли подолати тиск санкцій. Российские богачи смогли преодолеть давление санкций.
Як подолати сміттєву кризу в Україні? Как преодолеть мусорный кризис в Украине?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!