Примеры употребления "запропонували" в украинском

<>
Переводы: все33 предложить33
Провайдерам запропонували заплатити авторські відрахування Провайдерам предложили заплатить авторские отчисления
Виробників наркотичних речовин запропонували приватизувати Производителей наркотических веществ предложили приватизировать
Раніше Адель запропонували рекордний гонорар. Ранее Адель предложили рекордный гонорар.
Потім Скаді запропонували вибрати чоловіка. Затем Скади предложили выбрать мужа.
"Реформа, яку ми запропонували, - цілісна. "Реформа, которую мы предложили, - цельная.
Софії Копполі запропонували зняти "Русалоньку" Софии Копполе предложили снять "Русалочку"
Там же архітектори запропонували встановити фонтанчик. Там же архитекторы предложили установить фонтанчик.
Очолити новостворену організацію запропонували Сергію Меняйло. Возглавить новосозданную организацию предложили Сергею Меняйло.
Мені запропонували взяти участь у кастингу. Мне предложили принять участие в кастинге.
Заводські конструктори запропонували використовувати його повторно. Заводские конструкторы предложили использовать его повторно.
Ріанні запропонували знятись у рімейку "Охоронця" Рианне предложили сняться в римейке "Телохранителя"
Підприємцям запропонували надати свої аргументовані пропозиції. Предпринимателям предложили предоставить свои аргументированные предложения.
Петру Порошенку запропонували зробити Крим островом Петру Порошенко предложили сделать Крым островом
Незабаром їй запропонували відібрати групу свиноматок. Вскоре ей предложили отобрать группу свиноматок.
Ми запропонували їм сформулювати конкретну пропозицію. Мы предложили им сформулировать конкретное предложение.
Миколі Валуєву запропонували вести "Дом-2 ″ Николаю Валуеву предложили вести "Дом-2 ?
Українцям запропонували недорогий автомобіль з "автоматом" Украинцам предложили недорогие автомобили с "автоматом"
Так, Олександра Кужель запропонували пенсійну реформу. Так, Александра Кужель предложили пенсионную реформу.
Їх дочекалися і запропонували їм здатися. Их дождались и предложили им сдаться.
Присутнім запропонували розділитися на дві половини. Присутствующим предложили разделиться на две половины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!