Примеры употребления "залишиться" в украинском

<>
Серж Саргсян залишиться при владі. Серж Саргсян останется при власти.
за рішенням суду, танкер залишиться затриманим. суд постановил, что танкер остается задержанным.
Ваша красуня не залишиться непоміченою. Ваша красавица не останется незамеченной.
Отже, назва проспекту Богдана Хмельницького залишиться без змін. Учитывая вышесказанное, название проспекта Богдана Хмельницкого остается неизменной.
Їх подвиг залишиться у віках. Подвиг их останется в веках.
Надана Вами інформація залишиться конфіденційною. Предоставленная Вами информация останется конфиденциальной.
Режим їзди також залишиться незмінним. Режим езды также останется прежним.
Середньорічний курс долара залишиться плаваючим. Среднегодовой курс доллара останется плавающим.
Вам залишиться видалити її патьоки. Вам останется удалить ее потеки.
Постановником картини залишиться Джастін Лін. Постановщиком картины останется Джастин Лин.
Але моральний осад напевно залишиться. Но моральный осадок наверняка останется.
Щасливі ті, хто залишиться нейтральним. Счастливы те, кто останется нейтральным.
При цьому бюджет залишиться збалансованим. При этом бюджет останется сбалансированным.
І це не залишиться непоміченим. И это не останется незамеченным.
Американський фондовий ринок залишиться волатильним Американский фондовый рынок останется волатильным
Білорусь: "Саня залишиться з нами"... Видео-факт: "Саня останется с нами".
Їх каналізація завжди залишиться чистою. Их канализация всегда останется чистой.
Але це залишиться між нами ". Это должно остаться между нами ".
"Вона залишиться в ухваленій редакції. "Она останется в принятой редакции.
Класичний стиль назавжди залишиться непохитним Классический стиль навсегда останется непоколебимым
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!