Примеры употребления "закликав" в украинском с переводом "призвать"

<>
Переводы: все33 призвать28 призывать5
Пастор закликав людей до покаяння. Пастор призвал людей к покаянию.
Він закликав виправити це упущення. Он призвал исправить это упущение.
Він закликав не втрачати пильності. Он призвал не терять бдительности.
Пайєтт закликав Авакова засудити "Миротворець" Пайетт призвал Авакова осудить "Миротворец"
Євген Чолій закликав Люксембург визнати Голодомор Евгений Чолий призвал Люксембург признать Голодомор
Квіт закликав науковців розвивати україномовну "Вікіпедію" Квит призвал ученых развивать украиноязычную "Википедию"
Фельдман закликав боротися з "меморіальним вандалізмом" Фельдман призвал бороться с "мемориальным вандализмом"
Рішуче закликав до депортації сербських євреїв. Решительно призвал к депортации сербских евреев.
Пастор Генрі закликав людей вийти вперед. Пастор Генри призвал людей выйти вперед.
Патріарх закликав ієрархів визнати українську церкву. Патриарх призвал иерархов признать украинскую церковь.
Міхнік закликав повалити уряд PiS [1]. Михник призвал свергнуть правительство PiS [5].
Держава, виріши свої проблеми ", - закликав експерт. Государство, реши свои проблемы ", - призвал эксперт.
Давайте терміново це виправляти ", - закликав депутат. Давайте срочно это исправлять ", - призвал депутат.
Гергієв закликав Великий театр "підняти планку" Гергиев призвал Большой театр "поднять планку"
Раніше Штайнмайєр закликав німців довіряти політикам. Ранее Штайнмайер призвал немцев доверять политикам.
Навальний недавно закликав прихильників бойкотувати вибори. Навальный недавно призвал сторонников бойкотировать выборы.
Розенко закликав роботодавців берегти своїх працівників. Розенко призвал работодателей беречь своих работников.
Г. Коль закликав до всебічної економії. Г. Коль призвал к всесторонней экономии.
Столтенберґ закликав Москву відвести свої сили. Столтенберг призвал Москву отвести свои войска.
Лідер опозиції закликав протестувальників блокувати держустанови. Лидер оппозиции призвал протестующих блокировать госучреждения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!