Примеры употребления "зайнявся" в украинском

<>
Літературною діяльністю зайнявся 1955 року. Литературной работой занялся 1955 году.
Як митрополит зайнявся впорядкуванням церковно-релігійних справ. Будучи митрополитом занимался упорядочением церковно-религиозных дел.
Від свічки зайнявся матрац і виникла пожежа. От свечи загорелся матрас и начался пожар.
Повернувшись додому, Рейте зайнявся драматургією. Вернувшись домой, Рейтё занялся драматургией.
Її проектуванням зайнявся німецький дизайнер Флоріан Вейдер. Проектированием сцены занимался немецкий дизайнер Флориан Вейдер.
Отримавши університетську освіту, зайнявся адвокатурою. Получив университетское образование, занялся адвокатурой.
Після закінчення служби зайнявся журналістикою. После окончания службы занялся журналистикой.
Суддівством зайнявся у 1994 році. Судейством занялся в 1994 году.
Тепер ними зайнявся і Задорнов. Теперь ими занялся и Задорнов.
З 1973 року зайнявся альпінізмом. С 1973 года занялся альпинизмом.
Суддівством зайнявся у 1997 році. Судейством занялся в 1997 году.
Боротьбою зайнявся випадково, спочатку вільною. Борьбой занялся случайно, сначала вольной.
Купивши крамницю, він зайнявся торгівлею. Купив лавку, от занялся торговлей.
Після Майдану зайнявся журналістськими розслідуваннями. После Майдана занялся журналистскими расследованиями.
Однак, згодом зайнявся революційною діяльністю. Однако, впоследствии занялся революционной деятельностью.
Потім Даль всерйоз зайнявся літературою. Затем Даль всерьез занялся литературой.
Ваксман зайнявся вивченням їх мікробіології. Ваксман занялся изучением их микробиологии....
Зведенням треків зайнявся Енді Уоллес. Сведением треков занялся Энди Уоллес.
Адаптацією сценарію зайнявся Аарон Соркін. Адаптацией сценария занялся Аарон Соркин.
Організацією губернії зайнявся калузький намісник Кречетников. Организацией губернии занялся калужский наместник Кречетников.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!