Примеры употребления "вирішила" в украинском с переводом "решить"

<>
Переводы: все32 решить32
Невже співачка вирішила її видалити? Неужели певица решила ее удалить?
Жінка вирішила жити, як йогиня. Женщина решила жить, как йогиня.
Анна Вінтур вирішила поміняти стиль? Анна Винтур решила поменять стиль?
Столична мерія вирішила перевершити Дніпро. Столичная мэрия решила перещеголять Днепро.
Я вирішила виправити цю несправедливість. Я решила исправить эту несправедливость.
Революційна Греція вирішила допомогти суліотам. Революционная Греция решила помочь сулиотам.
Польща вирішила озброїтись бойовими дрона Польша решила вооружиться боевыми дронами
Цусімська битва вирішила результат війни. Цусимское сражение решило исход воины.
Малеча вирішила привітати наших гостей. Дети решили поздравить наших гостей.
"Сегодня" вирішила порівняти силу протиборчих сторін. "Сегодня" решила сравнить силу противоборствующих сторон.
Керріган вирішила виправитися в наступному сезоні. Керриган решила исправиться в следующем сезоне.
Ґу обурилась та вирішила прибрати Хейвуда. Гу возмутилась и решила убрать Хейвуда.
Стати журналісткою Ольга вирішила зовсім випадково. Стать журналисткой Ольга решила совершенно случайно.
Юна діва вирішила присвятити себе Богові. Юная дева решила посвятить себя Богу.
Генпрокуратура України вирішила тоді екстрадувати Тумгоєва. Генпрокуратура Украины решила тогда экстрадировать Тумгоева.
Цю суперечність вирішила поява парової машини. Это противоречие решила появление паровой машины.
Дитина прокинулася і вирішила пошукати маму. Ребенок проснулся и решил поискать маму.
Сексуальна секретарка вирішила піти на підвищення Сексуальная секретарша решила пойти на повышение
СК "Універсальна" вирішила приєднати СК "Карпати" СК "Универсальная" решила присоединить СК "Карпаты"
Битва при Мариньяно вирішила результат війни. Битва при Мариньяно решила исход войны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!