Примеры употребления "безумовно" в украинском с переводом "безусловно"

<>
Подібний теза, безумовно, політично ангажована. Подобный тезис, безусловно, политически ангажирован.
Веселі, життєрадісні й, безумовно, талановиті. Веселые, жизнерадостные и, безусловно, талантливые.
Вимагачів має бути безумовно звільнено. Вымогатели должны быть безусловно уволены.
Це були, безумовно, приємні клопоти. Это были, безусловно, приятные хлопоты.
Безумовно, існували й заможні колгоспи. Безусловно, существовали и зажиточные колхозы.
І безумовно, вбирання ароматів меблями. И безусловно, впитывание ароматов мебелью.
що, безумовно, компенсується індивідуальним підходом. Что, безусловно, компенсируется индивидуальным подходом.
Клаудіо Каниджа - особистість, безумовно, суперечлива. Клаудио Каниджа - личность, безусловно, противоречивая.
Безумовно, помисли звичайних людей чисті. Безусловно, помыслы обычных людей чисты.
Регулювання суспільної моралі, безумовно, потрібне. Регулирование общественной морали, безусловно, нужно.
Безумовно постарайтеся потрапити на виставу. Безусловно постарайтесь попасть на спектакль.
Безумовно, реформу ще не завершено. Безусловно, реформа еще не завершена.
"Ініціатива підвищення порогу, безумовно, позитивна. "Инициатива повышения порога, безусловно, позитивная.
Першість належить, безумовно, Афінського Акрополю. Первенство принадлежит, безусловно, Афинскому Акрополю.
Талант самобутньої авторки, безумовно, належить людям. Талант самобытной автора, безусловно, принадлежит людям.
Безумовно, переговори - найкращий засіб улагодження конфліктів. Безусловно, переговоры - лучшее средство улаживания конфликтов.
Приймається безумовно стійка неявна різницева схема. Применяется безусловно устойчивая неявная разностная схема.
Безумовно, це зближує ", - цитує президента ТАСС. Безусловно, это сближает ", - цитирует президента ТАСС.
Виплата заробітної плати - річ, безумовно, приємна. Выплата заработной платы - вещь, безусловно, приятная.
По-перше, безумовно виконувати женевські домовленості. Во-первых, безусловно выполнять женевские договоренности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!