Примеры употребления "Страждає" в украинском с переводом "страдать"

<>
Нею страждає близько 10% населення. Ими страдают около 10% населения.
Стверджувалося, що він страждає лейкемією. Утверждалось, что он страдает лейкемией.
дитина страждає від заїкання, енурезу. ребенок страдает от заикания, энуреза.
НАРКОМАН - людина, що страждає наркоманією. Наркоман - Тот, кто страдает наркоманией.
Та й сама печінка страждає. Да и сама печень страдает.
Острів часто страждає від ураганів. Остров зачастую страдает от ураганов.
Рух неминуче страждає від масовості. Движение неизбежно страдает от массовости.
Причому печінка страждає сильніше всього. Причем печень страдает сильнее всего.
Від мілітаризації страждає курортний сезон. От милитаризации страдает курортный сезон.
Але подібне поділ страждає еклектичністю. Но подобное деление страдает эклектичностью.
Результати огляду пацієнта, страждає метеоризмом. Результаты осмотра пациента, страдающего метеоризмом.
Світ страждає від глобального перенаселення. Мир страдает от глобального перенаселения.
Пан Тігіпко страждає хронічним популізмом. Господин Тигипко страдает хроническим популизмом.
67% населення страждає надмірною вагою. 67% населения страдает избыточным весом.
Україна страждає від важкої епідемії гепатиту Украина страдает от тяжелейшей эпидемии гепатита
Хто-небудь ще страждає від Ilove? Кто-нибудь еще страдает от Ilove?
Природна емаль при цьому не страждає. Природная эмаль при этом не страдает.
Мартін страждає розладом уваги і гіперактивністю. Мартин страдает расстройством внимания и гиперактивностью.
При цій методиці якісна характеристика страждає. При этой методике качественная характеристика страдает.
Найчастіше саме зір страждає від паразитів. Чаще всего животные страдают от паразитов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!