Примеры употребления "Літературою" в украинском с переводом "литература"

<>
Переводы: все37 литература37
Захоплюється: сучасною літературою та подорожами. Увлекается современной художественной литературой и путешествиями.
Він захоплювався літературою і математикою. Он увлекался литературой и математикой.
повне забезпечення необхідною навчальною літературою; полное обеспечение необходимой учебной литературой;
Владика обдарував гостей духовною літературою. Владыка одарил гостей духовной литературой.
захоплюється співом і художньою літературою. увлекается пением и художественной литературой.
Займалася також літературою і публіцистикою. Занималась также литературой и публицистикой.
Пропонуємо Вам скористатись наступною літературою: Предлагаем Вам использовать следующую литературу:
Виховали нашою літературою, нашими фільмами ". Воспитали нашей литературой, нашими фильмами ".
Естонія славиться своєю дитячою літературою. Эстония знаменита своей детской литературой.
Книжковий ринок наповнюється перекладною літературою. Книжный рынок наполняется переводной литературой.
захоплюється туризмом, плаванням, театром, літературою. увлекалась туризмом, плаванием, театром, литературой.
Захоплююсь спортом, музикою, літературою, ІТ. Увлекаюсь спортом, музыкой, литературой, ИТ.
Наприклад, фільми за класичною літературою. Например, фильмы по классической литературе.
Потім Даль всерйоз зайнявся літературою. Затем Даль всерьез занялся литературой.
Поряд з полемічною літературою розвивається поезія. Рядом с полемичной литературой развивается поэзия.
Інтереси: захоплюється музикою, фольклором, живописом, літературою. Интересы: увлекается музыкой, фольклором, живописью, литературой.
Батько захоплювався літературою і природничими науками. Отец увлекался литературой и естественными науками.
Літературою поет прогодувати себе не міг. Литературой поэт прокормить себя не мог.
користування нотною та навчально-музичною літературою; пользование нотной и учебно-музыкальной литературой;
Аленников познайомив Шевченка з нелегальною літературою. Аленников познакомил Шевченко с нелегальной литературой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!