Примеры употребления "Відчуває" в украинском с переводом "чувствовать"

<>
Натовп не мислить, а відчуває. Толпа не думает, а чувствует.
Фродо відчуває перший напад болю. Фродо чувствует первый приступ боли.
немає, милості не відчуває народ: Нет, милости не чувствует народ:
Несподівано він відчуває чиюсь присутність. Неожиданно он чувствует чьё-то присутствие.
Іпполіт відчуває жах і сором. Ипполит чувствует ужас и стыд.
Ханна постійно відчуває себе аутсайдером. Ханна постоянно чувствует себя аутсайдером.
Вона відчуває тільки смертельну втому. Она чувствовала только смертельную усталость.
Він відчуває себе дуже самотнім. Он чувствует себя очень одиноким.
"Він відчуває, як зцілення починається". "Он чувствует, как исцеление начинается".
Тут вона відчуває прилив сил. Здесь он чувствует прилив сил.
Кожна людина відчуває себе бажаним гостем. Каждый человек чувствует себя желанным гостем.
Хто відчуває несвободу волі, той душевнохворий; Кто чувствует несвободу воли, тот душевнобольной;
При гострій формі захворювання жінка відчуває: При острой форме заболевания женщина чувствует:
Тонко відчуває людей і вміє слухати. Тонко чувствует людей и умеет слушать.
Людина відчуває себе впевнено і безпечно. Человек чувствует себя уверено и безопасно.
Тревіс відчуває себе розгубленим і кинутим. Тревис чувствует себя потерянным и брошенным.
Савченко відчуває себе нормально, займається фізкультурою. Савченко чувствует себя нормально, занимается физкультурой.
Якщо він відчуває себе змушеним, перефразувати. Если он чувствует себя вынужденным, перефразировать.
Чому ж він відчуває себе киянином? Почему же он чувствует себя киевлянином?
У суспільстві хворий відчуває розгубленість, пригніченість. В обществе больной чувствует растерянность, подавленность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!