Примеры употребления "yapması gereken" в турецком

<>
Bu, hayatta yapması gereken en zor şeydi. Это было самое трудное решение в его жизни.
dakika sonra teröristlerin tek yapması gereken çantadaki tuşa basmak mı yani? Через минут, террористы смогут нажать на кнопку и пустить ракеты?
Tek yapması gereken ispat etmek o zaman. Тогда Он или Она должны это доказать.
Bu periskop zımbırtısı yapması gereken şeyi yapıyor mu? Ты уверен, что этот перископ работает правильно?
Tek yapması gereken şifreyi girmek. Ему осталось только ввести пароль.
Büyükannelerin yapması gereken de bu. Так должны поступать все бабушки.
Bir adamın bir erkeğin yapması gereken şeyi yapması gerekir. Человек должен делать то, что должен делать мужчина.
Clyde'ın hikâyeyi uyutması için Penny'nin yapması gereken bir kaç işi vardı. Пенни пришлось проверять факты, чтобы Клайд смог добить одну статью.
İnsanların yapması gereken, daha fazla harcamak. На самом деле люди должны тратить больше!
Audrey'nin tek yapması gereken zamanında doğruyu söylemekti. Одри тогда оставалось одно, сказать правду.
Herkes için korkunç zamanlar fakat insanların yapması gereken tek şey mantıklı bazı önlemler almak. Сейчас люди напуганы, но всё, что следует делать, это соблюдать предосторожность.
Tek yapması gereken, sigara içtiğinin altını çizmekti. Ей было надо лишь снова подчеркнуть проблему курения.
Ve o noktada, V'nin yapması gereken tek şey sözünü tutmak olacak. И на этом этапе "V" останется лишь сдержать свое слово.
Şimdi onun yapması gereken tek şey, ters çevirmek ve kızartmalarına doğru doğrultmak. Все, что ей осталось, это перевернуть ее и полить свою картошечку.
Bu her birinizin yapması gereken bir seçimdir. Этот выбор Должен сделать каждый из вас.
Bu bir babanın yapması gereken bir şey. Это то, что отец должен сделать.
Bu eyalette, eğer ebeveynler karşı çıkmıyorsa bir sübyan kendini azat edebilir, tek yapması gereken taşınmak. Что ж, в этом штате, если родители не возражают, несовершеннолетнему для этого достаточно уехать.
Komiser, komiser muavini İçişleri müfettişlerinin yapması gereken bir varsayımdan söz ediyor. Лейтенант, сержант говорит о предположении, которое ВБ должна будет сделать.
Her geyşanın yapması gereken bir fedakarlık. Эту жертву должна принести каждая гейша.
Bir kızın yapması gereken tek şey sormaktır. Все что нужно девушке - это попросить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!