Примеры употребления "veriyor" в турецком с переводом "дает"

<>
Bu durum bize tüm bunların arkasındaki kişinin izini sürmek için zaman veriyor. Это дает нам время, выследить того, кто за этим стоит.
Sana da yatakta çok iyi olduğu için para veriyor Benja. А тебе он дает деньги только за твою милую мордашку?
Bu onlara dış dünya ile bağlantı kurabilmek için destek veriyor. Это даёт им позитивный настрой и связь с внешним миром.
Bazen yeni şeyler onlara güven veriyor. Иногда новая вещь дает им уверенность.
Eli bize bir şans veriyor ve ben kabul ediyorum. Элай дает нам шанс, и я им воспользуюсь...
Sana bir çeşit kontrol hissi veriyor değil mi? Дает тебе некий контроль, не так ли?
Mesela Bay Shue bana herkesten daha çok solo veriyor ve... Мистер Шу почему-то даёт мне больше соло, чем остальным.
Tanrı her gün o havayı sana veriyor. Будто Бог дает тебе его каждый день.
Avukat ifade veriyor, Sayın Yargıç. Адвокат дает показания, ваша честь.
Onun büyülü çekici ona bu güçleri veriyor. Его волшебный молот даёт ему такую силу.
Ben anneme bilgi veriyorum-- O da ban şeker veriyor. Я даю маме информацию, она дает мне конфеты.
Bu durum bana, ofisteki herkesin üstünde bir yetki veriyor. Это даёт мне полное право контролировать каждого в этом офисе.
Güneş, gece yem aramaları için onlara yeterli enerjiyi veriyor. Солнце дает им достаточно энергии для их ночного поиска еды.
Ama bu bana ne kadar ileri gitmek istediğimi düşünmem için zaman veriyor. Но это даёт время на раздумье, насколько далеко я готов зайти.
İkinci yasa değişikliği bize silah taşıma hakkı veriyor. Вторая Поправка даёт нам право на ношение оружия.
Dış İşleri Bakanı, olanları İsrail'e söylemeden önce bize saat veriyor. Государственный секретарь дает нам часов прежде чем проинформировать Израиль о случившемся.
Fernando, Almanya Büyükelçisi'nin kaçırılması bana umut veriyor. Фернандо, похищение немецкого Посла дает мне надежду.
Cyrus Beene'in kocası büyük jürinin önünde ifade veriyor. Муж Сайруса Бина дает показания перед судом присяжных.
Onun bildiği kadarıyla, sen bir Tanrısın ve bu da sana güç veriyor. С его точки зрения ты - Бог, и это дает тебе власть.
Bay Gardner ifade veriyor gibi görünüyor, Sayın Yargıç. Похоже, мистер Гарднер дает показания, ваша честь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!