Примеры употребления "taşındı" в турецком с переводом "переехал"

<>
1881 yılında babasıyla birlikte Nelson, Yeni Zelanda'ya taşındı. В 1881 году Хадсон переехал со своим отцом в Нельсон (Новая Зеландия).
1980'lerde, Tool'un gelecekteki üyeleri Los Angeles'a taşındı. В 1980-х каждый из будущих членов Tool переехал в Лос-Анджелес.
1902 yılında yurda döndü ve daha sonra Tiflis'e taşındı. В 1902 году вернулся в Армению, а потом переехал в Тифлис.
1882'de, ünlü bir İngiliz yazar olan Laurence Oliphant'ın sekreteri olarak Filistin'e taşındı. В 1882 переехал в Палестину в качестве секретаря лорда Лоуренса Олифанта по еврейским вопросам.
1997'de New York'a taşındı ve Marymount Manhattan College'de tiyatro dersleri almaya başladı. В 1997 году переехал в США в Нью-Йорк, где занимался на курсах актёрского мастерства в колледже "Мэримаунт Манхэттан", однако вскоре вернулся на Родину.
Stuart, binamıza çok tatlı bir adam taşındı ve şu an şurada oturuyor. Послушай. Вон там вот сидит очень симпатичный парень, который только что переехал.
Hubbard, yanına taşındı ve Parsons'ın asistanı oldu. Хаббард переехал к Парсонсу и стал его ассистентом.
Iowa "da Drake University" de eğitim aldıktan sonra 1976 "da tiyatro sanatlarında derece aldı ve New York'a taşındı. В 1976, после выпуска из Университета Дрейка (город Де-Мойн), в котором обучался актёрскому мастерству, переехал в Нью-Йорк.
2012 baharında müze, Umeå Sanat Kampüsündeki yeni binasına taşındı. Весной 2012 года музей переехал в новое помещение в кампусе искусств.
Diğer önemli Tiflis Bolşeviklerinden Stepan Shahumyan, Bakü'ye taşındı. Другой видный тифлисский большевик Степан Шаумян, переехал в Баку.
Devlet Arşivi'nde bulduğu bir iş sayesinde, 1921 yılı başında Bern'e taşındı. В 1921 году он переехал в Берн, где ему предложили место библиотекаря в Государственном архиве, но уже через несколько месяцев он бросил службу.
1975'te Kanada'ya taşındı ve Guelph, Ontario'da University of Guelph'da anaokulunda çalışmaya başladı. В 1975 году переехал в Канаду, где поступил на работу в подготовительный класс для детей при Гуэлфском университете в г.
1965'te Roma'ya taşındı ve "Il Bagaglino" adlı tiyatro ekibine girerek oyunlarda yer aldı. В 1965 году переехал жить в Рим, где устроился на работу в театральную компанию "Il Bagaglino".
Aşının ismine BCG adını verdiler. 1928 yılında Pasteur Enstitüsü Tüberküloz Servis Müdürü olduğu için Paris'e taşındı. В 1928 К. Герен переехал в Париж и стал директором противотуберкулeзной службы в Институте Пастера.
1604'te, tekrar nehrin kuzeyine, St Paul Katedrali'nin kuzeyinde güzel evli bir bölgeye taşındı. В 1604 году он опять переехал через реку, на этот раз в район к северу от собора Святого Павла, где располагалось большое количество хороших домов.
Batı Berlin'de doğan ve İsviçre'de büyüyen Kraatz, daha sonra annesi ile beraber Kanada'ya taşındı. Рожденный в Западном Берлине, он рос в Швейцарии, а позже переехал с матерью в Канаду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!