Примеры употребления "tüm" в турецком с переводом "всей"

<>
Ve Andy seni tüm partinin başına geçirdi değil mi? И Энди сделал тебя главной всей вечеринки, верно?
İletişim ve algılayıcı röleler tüm istasyon boyunca dağıtılmıştır. Коммуникационные и сенсорные реле разбросаны по всей станции.
Tüm bu takım işlerine alışmam biraz zaman alıyor. Ко всей этой командной работе надо ещё привыкнуть.
"Tüm takım içinde muhtemelen en kibirli olanıdır." Из всей команды она, пожалуй, самая высокомерная.
Tüm mürettebatı yarış ateşi basmış gibi görünüyor. Похоже, у всей команды гоночная лихорадка.
Kolay, basit, ve tüm aileye uygun. Просто, понятно и подходит для всей семьи.
Oldu, sana tüm bilgileri mail olarak atar ve resmini de gönderirim. Я пошлю тебе письмо со всей инфой, и обрисую всю ситуацию.
Sinsice, kindar ve tüm şirkete zararlı bir davranıştı. Он был подлым, мстительным и навредил всей фирме.
Şimdi o sıkınca da tüm hardal gömleğinin üzerine döküldü. Потом он сжимает и горчица по всей его рубашке.
Tüm ailenin düzenli olarak danışmanlık almasını öneririm. Dana'nın burada devam eden tedavisine ek olarak. Я советую регулярные консультации для всей семьи, как дополнение к её нынешнему лечению.
Tüm Japonya'da yiyecek ve yakıt sıkıntısı var. По всей Японии нехватка продовольствия и горючего.
Tanrıça Hathor genelde kanatlı bir inek olarak gösterilir ve tüm evreni onun doğurduğuna inanılır. Богиню Хатор часто изображали в виде крылатой коровы мироздания которая дала рождение всей Вселенной.
Hemen tüm küresel Sığınak şebekesini bizim ellerimize teslim et. Передача всей глобальной сети Убежищ в наши руки немедленно.
Tüm bu hurdaların içinde düzgün bir kanıtı nasıl bulacağız ki? Как мы найдем нужные нам улики среди всей этой хрени?
1937'de Mumbai'den ayrıldı ve tüm Hindistan'ı dolaşacağı bir seyahate çıktı. В 1937 году он покинул Мумбаи и путешествовал по всей Индии.
Senin kendi iyliğin için bu kararı verdim ve tüm müretebatın iyiliği için. Я приняла командное решение ради вашего собственного благополучия и благополучия всей команды.
Beyler, tüm bu gizliliğin belki de mantıklı bir sebebi vardır. Ребята, может, есть идеально рациональное объяснение всей этой секретности.
976 y ada 987 yılında Samuil kardeşi Aron'u tüm ailesi ile birlikte ihanet sebebiyle Razmetanitsa yakınlarında idam edilmesini emretti. В 976 или 987 годах Самуил обвинил Аарона в измене и казнил вместе со всей его семьей.
Tyler'ın şiddet dolu bir geçmişi var, doğum günü partinizde tüm ailenizi tehdit etti. Тайлер много раз проявлял насилие, он угрожал всей твоей семье на твоей вечеринке.
1658 yılına gelindiğinde şehir ile beraber tüm Skåne bölgesi, Roskilde Antlaşması aracılığıyla Danimarka'dan İsveç'e geçti. В 1658 году город, вместе со всей провинцией Сконе, отошёл от Дании к Швеции согласно Роскилльскому мирному договору;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!