Примеры употребления "sanıyordum" в турецком с переводом "думала"

<>
Niye? Jenny ve Paul ayrıldı sanıyordum. Я думала, Дженни и Пол расстались.
Ben en fazla bir saat dayanır sanıyordum. Я думала, он протянет максимум час.
Ben de burayı elektronik alet geri dönüşüm merkezi sanıyordum. А я-то думала, тут центр утилизации электронных устройств.
Buraya sadece birkaç haftalığına veya bir aylığına falan geldiğimi sanıyordum. Я думала, что поживу здесь пару недель или месяцев.
Bu konuda babamla aranızda bir tür anlaşma olduğunu sanıyordum. Я думала вы с папой договорились на этот счёт.
Ama Doktor, hastaya el vereceğimizi sanıyordum. -El demişken hemşire... Но, доктор, я думала, что рука нужна пациенту.
O zamana kadar bizim daire biter, biz de taşınmış oluruz sanıyordum. Я думала, к этому времени мы уже съедем на нашу квартиру.
Ben senin en iyi arkadaşının Chandler olduğunu sanıyordum. Я думала, что Чендлер твой лучший друг.
Görüyorsun ya, tüm bu çete saçmalıkları Şikago'da bıraktım sanıyordum. Я думала, вся эта бандитская чепуха осталась в Чикаго.
Bir saniye, pasaportun Peter Cordero için olduğunu sanıyordum. Я думала, что паспорт был для Питера Кордеро.
Bilirsin, gerçekten çok, çok harika bir sigortam var diye beni hastanede bu kadar uzun tuttuklarını sanıyordum. Я думала, меня здесь держат так долго из-за моей огромной страховки, а оказывается, вовсе нет.
Evet, tabii ne demezsin, takımı tehlikeye atıyorum çünkü herkesten daha iyi bildiğimi sanıyordum. Да, а я подставила команду, потому что думала, что я лучше остальных.
Ne anlama geliyor? "Güç" anlamına gelen sembol sanıyordum ama meğerse "yemek" anlamına geliyormuş. Я думала, это символ "силы", но оказалось, что это означает "еда".
Çünkü seninde yapmak zorunda olmadıkça böyle radikal bir karar almayacağında aynı fikirde olduğunu sanıyordum. Потому что я думала, что ты согласилась не делать что-то радикальное без необходимости.
Evet, Bayan Florrick, verdiğim kararın açık olduğunu sanıyordum. Да, миссис Флоррик, я думала мое решение понятно.
Google, soruyu sesli sorma ihtiyacını ortadan kaldırdı sanıyordum, ama olsun. Я думала, Гугл отменил необходимость задавать вопросы вслух, но ладно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!