Примеры употребления "oluşan bir" в турецком

<>
Bu yazı mevcut rejim ile müttefik güçleri ve onlara karşı direnenler arasında devam eden silahlı çatışma sırasında Suriye'deki yaşam gerçeklerini anlatan blogger ve aktivist Marcell Shehwaro "ya ait makalelerden oluşan bir özel serinin bir parçasıdır. Эта статья публикуется в рамках цикла статей блогера и активистки Марсель Шейваро, описывающего реалии жизни в Сирии в ходе продолжающегося вооружённого конфликта между силами, лояльными к правящему режиму, и оппозиционерами, которые хотят свергнуть его.
Siyahi ve Latinlerden oluşan bir bölgede meclis üyeliğine adayım. Я избираюсь в Конгресс в округе черных и испаноязычных.
Dünya'ya dağılmış, dört parçadan oluşan bir silah mı? Пистолет с четырьмя реагентами, разбросанными по всему свету.
Mantık, güzel çiçeklerden oluşan bir halkadır, kötü kokar. Логика - это венок из прекрасных цветов с отвратительным запахом.
Zaman, kendisine ekli anlamlı sayılardan oluşan bir sayma sistemidir. Время - это система отсчёта, ко времени привязаны цифры.
Plana göre bu Karbonifer olmalı, sonsuz bataklık ve göletten oluşan bir dünya! Согласно нашим расчетам, следующим этапом будет Карбон! Время болот и лагун...
Ya bu olacaktı ya da.... her şeyi çöreklerden oluşan bir masal diyarı. Я подумала, что это либо хранилище, либо волшебная земля из пончиков.
Okul suçları hakkında eyalet savcılığına tavsiyelerde bulunan ve sekiz öğretmenden oluşan bir ekip kurulmuştu. Раньше существовал совет из восьми учителей, который давал прокурору советы по школьной преступности.
Gama çeyreğine altuzay rölesi yerleştirmemize yardım etmek üzere Kardasya bilim insanlarından oluşan bir ekip istasyona geliyor. На станцию прибывает команда кардассианских ученых, чтобы помочь нам развернуть подпространственный ретранслятор в Гамма квадранте.
Küçük, yuvarlak, dişli ve çarklardan oluşan bir şey. Круглое, такое, много стрелочек, колесиков и прочего.
Olaydan sonra iki partinin üyelerinden oluşan bir keşif heyeti acilen Donora'ya gönderilmişti. После этого в Донору отправили межпартийную делегацию с целью срочно установить причины.
Ya ortada profesyonel katillerden oluşan bir ağ varsa? Что, если там целая сеть профессиональных убийц?
Belki seni neşterlerden ve penslerden oluşan bir bukete çevirebilirler. Может они сделают тебе букет из скальпелей и зажимов...
Kurşunun isabet etmesiyle oluşan bir çentik. Эту насечку можно связать с пулей.
Sakatlamayı seven yaratıklardan oluşan bir hayvanat bahçesi. Что за зверинец объятых жаждой насилия чудовищ.
Çünkü yolda yirmi silahlı adamdan oluşan bir barikat kuruldu. Ибо мы соорудили блок-пост с двадцаткой отборных вооруженных людей.
Gökyüzünde sadece, Granada Hills'de ansızın çalılıkların tutuşmasıyla oluşan bir bulut var. Облако может появиться только от тростниковых пожаров которые бушуют в Гранада Хилс.
Bu Faust'un hikayelerini anlatan şarkılardan oluşan bir seri. -Kim? Это - целая серия песен, которые рассказывают историю Фауста.
Böylece gardını düşüren kadınlardan oluşan bir kurban havuzu oldu. Это дало субъекту выбор жертв, которые потеряли бдительность.
Babanın saatlerden oluşan bir koleksiyonu yok muydu? Разве твой отец не держал коллекцию часов?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!